Pular para o conteúdo
Publicidade

Juízes 15

JBMLE

Sansão incendeia os campos dos filisteus

1 E aconteceu, depois de alguns dias, que, na sega do trigo, Sansão visitou a sua mulher, com um cabrito, e disse: Entrarei na câmara de minha mulher. Porém o pai dela não o deixou entrar.

2 E disse-lhe seu pai: Por certo pensava eu que de todo a desprezavas; de sorte que a dei ao teu companheiro; porém não é sua irmã mais nova, mais formosa do que ela? Toma-a, pois, em seu lugar.

3 Então Sansão disse acerca deles: Inocente sou esta vez para com os filisteus, quando lhes fizer algum mal.

4 E foi Sansão, e pegou trezentas raposas; e, tomando tochas, as virou cauda a cauda, e lhes pôs uma tocha no meio de cada duas caudas. 5 E chegou fogo às tochas, e largou-as na seara dos filisteus; e assim abrasou os molhos com a sega do trigo, e as vinhas e os olivais. 6 Então perguntaram os filisteus: Quem fez isto? E responderam: Sansão, o genro do timnita, porque lhe tomou a sua mulher, e a deu a seu companheiro. Então subiram os filisteus, e queimaram a fogo a ela e a seu pai.

7 Então lhes disse Sansão: É assim que fazeis? Pois, havendo-me vingado eu de vós, então cessarei.

8 E feriu-os com grande ferimento, pernas juntamente com coxa; e desceu, e habitou na fenda da rocha de Etã.

Os varões de Judá prendem Sansão

9 Então os filisteus subiram, e acamparam-se contra Judá, e estenderam-se por Leí. 10 E perguntaram-lhes os homens de Judá: Por que subistes contra nós? E eles responderam: Subimos para amarrar a Sansão, para lhe fazer a ele como ele nos fez a nós.

11 Então três mil homens de Judá desceram até a fenda da rocha de Etã, e disseram a Sansão: Não sabias tu que os filisteus dominam sobre nós? Por que, pois, nos fizeste isto? E ele lhes disse: Assim como eles me fizeram a mim, eu lhes fiz a eles.

12 E disseram-lhe: Descemos para te amarrar e te entregar nas mãos dos filisteus. Então Sansão lhes disse: Jurai-me que vós mesmos não me acometereis.

13 E eles lhe falaram, dizendo: Não, mas fortemente te amarraremos, e te entregaremos nas mãos deles; porém de maneira nenhuma te mataremos. E amarraram-no com duas cordas novas e fizeram-no subir da rocha.

Sansão abate mil homens com uma queixada de jumento

14 E, vindo ele a Leí, os filisteus lhe saíram ao encontro, jubilando; porém o Espírito do Senhor poderosamente se apossou dele, e as cordas que ele tinha nos braços se tornaram como fios de linho que se queimaram no fogo, e as suas amarraduras se desfizeram das suas mãos. 15 E achou uma queixada fresca de um jumento, e estendeu a sua mão, e tomou-a, e feriu com ela mil homens. 16 Então disse Sansão: Com uma queixada de jumento, montões sobre montões; com uma queixada de jumento feri a mil homens.

17 E aconteceu que, acabando ele de falar, lançou a queixada da sua mão; e chamou aquele lugar Ramate-Leí.

18 E como tivesse grande sede, clamou ao Senhor, e disse: Pela mão do teu servo tu deste esta grande salvação; morrerei eu pois agora de sede, e cairei na mão destes incircuncisos?

19 Então Deus fendeu uma cavidade que estava na queixada; e saiu dela água, e bebeu; e recobrou o seu espírito e reanimou-se; por isso chamou aquele lugar: A fonte do que clama, que está em Leí até ao dia de hoje.

20 E julgou a Israel, nos dias dos filisteus, vinte anos.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

1 ောက်​တစ်​ဖနျုံ​ါး​်​ကာ​ှံ​်​သည်​ငယ်​ါ​က်၊ ိ​ိ​ား​ကို က့်​ှု​်း​ှာ ွား၍၊ ူ့​ခန်း​ဲ​ှာ ူ​့်​ူ​်​မည်​ကြံ​ော်၊ ော​ကသညီး​ား၍၊ 2 သင်​သညါ့​ီး​ကို ဆက်​ဆက်​်း​သည်​ါ​ထင်​ောက်​ော​ကြော့်၊ သင့်​ေါ်း​ော်​ား ါ​ေး​ား​ြီ။ ူ့​ီ​သညူ့​ထက်​ာ၍​ှ​သည်​ော။ အစ်​ကို်​ား ီ​ကို​ူ​ါ​ော့​ို၏။ 3 ို​ှု​ကို ောက်၍ ှံ​်​ကါ​သညိ​ိ​ိ​ူ​ို့၌ ်​ြု​ော်​လည်း၊ ူ​ို့​သညါ့​ကို​်​တင်​ာ​ှိ​ို​သည်​့်​ီ၊ 4 ွား၍ ြေ​ွေး​ုံး​ာ​ို့​ကို ဖမ်း​ြီး​ှ၊ ြေ​ွေး​ြီး တစ်​ု​့်​တစ်​ု​ကို ေါ်း​က်၊ ြီး​်​ု​ကြား၌ ီး​ှူး​ကို​စည်း၍၊ 5 ီး​ှူး​ို့​ကို ီး​ှိ​့် ိ​ိ​ိ​ူ​ို့ ါး​လယ်​ဲ​ို့ ွှ်​ိုက်၍ ါး​ပင်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ကောက်​ှို်း​ကို​လည်း​ကော်း၊ ်​ျာ်၊ ံ​်​ျာ်​ို့​ကို​လည်း​ကော်း ီး​ော်​ေ၏။ 6 ိ​ိ​ိ​ူ​ို့​ကလည်း၊ ှု​ကို ဘယ်​ူ​ြု​နည်း​ေး​်း​ော်၊ ိ​နတ်​ြို့​ား၏​ား​မကှံ​်​ြု​ြီ။ ူ၏​ား​ကို ူ၏​ေါ်း​ော်​ား ေး​ား​ြီ​ကား​်​ြော​ျှ်၊ ိ​ိ​ိ​ူ​ို့​သည်​ာ၍ ို​်း​့် ူ၏​ကို ီး​ှို့​ကြ၏။ 7 ှံ​်​ကလည်း၊ ို​ို့​ြု​ော​ကြော့် ါ​သည်​ြေ​ောြု​မည်။ ်​ြေ​ြီး​ြိ်​သက်​ွာ​ေ​မည်​ို​က်၊ 8 ူ​ို့​ကို ကြီး​ွာ​ော ်​ကြံ​်း​ား​့် တစ်​ြို်​နကိုက်​သတ်​ြီး​ျှံ​ကျောက်​်​ို့ ွား၍ ေ၏။

ိ​ိ​ိ​ျိုး​ား​ို့​ကို​ှံ​်​ှိ်​နင်း​်း

9 တစ်​ဖနိ​ိ​ိ​ူ​ို့​သညု​်​ို့​ျီ​ွား၍ တပ်​ျ​့်၊ ေ​ိ​ရပ်၌ ှံ့​ြား​ေ​ကြ၏။ 10 ု​ူ​ို့​ကလည်း၊ ဘယ်​ကြော့် ျီ​ာ​ကြ​နည်း​ု​ေး​ော်၊ ါ​ို့၌ ှံ​်​ြု​ကဲ့​ို့ ူ့​ကို​်​ှော်၍ ြု​်း​ှာ ျီ​ာ​သည်​်​ြော​ကြ၏။ 11 ို​ု​ူ​ုံး​ော်​ို့​သညံ​ကျောက်​်​ို့​ွား၍၊ ိ​ိ​ိ​ူ​ို့​သညါ​ို့​ခင်​်​ကြော်း​ကို သင်​ိ​ော။ သင်​သညါ​ို့၌ ဘယ်​ို့​ြု​နည်း​ု​ေး​ော်၊ ါ၌ ူ​ို့​ြု​ကဲ့​ို့ ူ​ို့၌​ါ​ြု​ြီ​်​ြော၏။ 12 ူ​ို့​ကလည်း၊ သင့်​ကို ်​ှော်၍ ိ​ိ​ိ​ူ​ို့​လက်​ို့ အပ်​်း​ှာ ါ​ို့​ာ​ကြ​ြီ​ု​ို​ော်၊ ှံ​်​ကသင်​ို့​သညကို်​ိုါ့​ကို​်​ကြံ​ါ​ကျိ်​ို​ကြ​ော့​ို​ျှ်၊ 13 ူ​ို့​ကါ​ို့​သည်​ကြံ​ါ။ က်​က်​်​ှော်၍ ူ​ို့​လက်၌ အပ်​မည်။ ကယ်​စင်​စစကို်​ို်​သင့်​ကို သတ်​ါ​ု​ို​ကကြိုး​သစ်​်​စင်း​့် ်​ှော်၍ ကျောက်​ေါ်​က ော်​ဲ့​ကြ၏။ 14 ေ​ိ​ရပ်​ို့ ောက်​ော​ါ၊ ိ​ိ​ိ​ူ​ို့​သညကြွေး​ကြော်​ကြ၏။ ာ​ု​ား၏​ိ​်​ော်​သညူ့​ေါ်​ှာ သက်​ောက်​့်၊ ူ့​လက်၌ ်​ော​ကြိုး​ို့​သညီး​ိ​ော ိုက်​ဆန်​ိုး​ကဲ့​ို့ ်၍ ်​ှော်​ကျွ်​ေ၏။ 15 ူ​သည်​လည်း ်း​ေး​ိုး​လတ်​လတ်​ကို​ွေ့၍ ကို်​ူ​ြီး​ျှူ​တစ်​ော်​ို့​ကို သတ်​ေ၏။ 16 သတ်​ြီး​ျှ်း​ေး​ိုး​့် ုံ​ုံ၊ ်း​ေး​ိုး​့် ူ​တစ်​ော်​ကို ါ​သတ်​ေ​ြီ​ု​ို​ော​ောက်၊ 17 ်း​ေး​ိုး​ကို ပစ်​ိုက်၍၊ ို​ရပ်​ကို ာ​မတ်​ေ​ိ​မည်​့် ်​ေ၏။ 18 ်​ေ​ငတ်၍ ာ​ု​ား​ကို ု​ော်း​က်၊ ကို်​ော်​သညကြီး​ွာ​ော ကယ်​တင်​်း​ကို ကို်​ော်၏​ကျွ်​လက်၌ ေး​ော်​ူ​ြီး​ှ၊ ကျွ်ု်​သညေ​ငတ်​့်​ေ၍ ေ​ျား​ှီး​်း​ကို ံ​ော​ူ​ို့​လက်​ို့ ောက်​ါ​မည်​ော​ျှောက်​ော်၊ 19 ေ​ိ​ရပ်၌ ျို့်​်း​ာ​ကို ု​ား​ခင်​ောက်​ော်​ူ၍ ေ​က်​ေ၏။ ူ​သညေ​ကို​ောက်​့် သက်​ှူ​်၍ ား​့်​ေ၏။ ို့​်၍ ို​ျို့်​်း​ာ​ကို ကကော​မည်​့် ်၍ ေ့​ို်​ောေ​ိ​ရပ်၌ ှိ​တည်း။ 20 ှံ​်​သည်​လည်း ိ​ိ​ိ​ူ​ို့​လက်​ထကေ​ျိုး​ကို ်​်​ဆယ်​်​ိုး​ေ၏။

Veja também