Pular para o conteúdo
Publicidade

Números 3

JBMLE

Total e ministério dos levitas

1 E estas são as gerações de Arão e de Moisés, no dia em que o Senhor falou com Moisés, no monte Sinai. 2 E estes são os nomes dos filhos de Arão: o primogênito Nadabe; depois Abiú, Eleazar e Itamar. 3 Estes são os nomes dos filhos de Arão, dos sacerdotes ungidos, cujas mãos foram consagradas para administrar o sacerdócio. 4 Mas Nadabe e Abiú morreram perante o Senhor, quando ofereceram fogo estranho perante o Senhor no deserto de Sinai, e não tiveram filhos; porém Eleazar e Itamar administraram o sacerdócio diante de Arão, seu pai.

5 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:

6 Faze chegar a tribo de Levi, e põe-na diante de Arão, o sacerdote, para que o sirvam, 7 E tenham cuidado da sua guarda, e da guarda de toda a congregação, diante da tenda da congregação, para administrar o ministério do tabernáculo. 8 E tenham cuidado de todos os utensílios da tenda da congregação, e da guarda dos filhos de Israel, para administrar o ministério do tabernáculo. 9 Darás, pois, os levitas a Arão e a seus filhos; dentre os filhos de Israel lhes são dados em dádiva. 10 Mas a Arão e a seus filhos ordenarás que guardem o seu sacerdócio, e o estranho que se chegar morrerá.

11 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:

12 E eu, eis que tenho tomado os levitas do meio dos filhos de Israel, em lugar de todo o primogênito, que abre a madre, entre os filhos de Israel; e os levitas serão meus. 13 Porque todo o primogênito é meu; desde o dia em que tenho ferido a todo o primogênito na terra do Egito, santifiquei para mim todo o primogênito em Israel, desde o homem até ao animal: meus serão; Eu sou o Senhor.

14 E falou o Senhor a Moisés no deserto de Sinai, dizendo:

15 Conta os filhos de Levi, segundo a casa de seus pais, pelas suas famílias; contarás a todo o homem da idade de um mês para cima.

16 E Moisés os contou conforme ao mandado do Senhor, como lhe foi ordenado. 17 Estes, pois, foram os filhos de Levi pelos seus nomes: Gérson, e Coate e Merari. 18 E estes são os nomes dos filhos de Gérson pelas suas famílias: Libni e Simei. 19 E os filhos de Coate pelas suas famílias: Amrão, e Izar, Hebrom e Uziel. 20 E os filhos de Merari pelas suas famílias: Mali e Musi; estas são as famílias dos levitas, segundo a casa de seus pais.

21 De Gérson é a família dos libnitas e a família dos simeítas; estas são as famílias dos gersonitas. 22 Os que deles foram contados pelo número de todo o homem da idade de um mês para cima, sim, os que deles foram contados eram sete mil e quinhentos. 23 As famílias dos gersonitas armarão as suas tendas atrás do tabernáculo, ao ocidente. 24 E o príncipe da casa paterna dos gersonitas será Eliasafe, filho de Lael. 25 E os filhos de Gérson terão a seu cargo, na tenda da congregação, o tabernáculo, a tenda, a sua coberta, e o véu da porta da tenda da congregação. 26 E as cortinas do pátio, e o pavilhão da porta do pátio, que estão junto ao tabernáculo e junto ao altar, em redor; como também as suas cordas para todo o seu serviço.

27 E de Coate é a família dos amramitas, e a família dos jizaritas, e a família dos hebronitas, e a família dos uzielitas; estas são as famílias dos coatitas. 28 Pelo número contado de todo o homem da idade de um mês para cima, eram oito mil e seiscentos, que tinham cuidado da guarda do santuário. 29 As famílias dos filhos de Coate armarão as suas tendas ao lado do tabernáculo, do lado do sul. 30 E o príncipe da casa paterna das famílias dos coatitas será Elisafã, filho de Uziel. 31 E a sua guarda será a arca, e a mesa, e o candelabro, e os altares, e os utensílios do santuário com que ministram, e o véu com todo o seu serviço. 32 E o príncipe dos príncipes de Levi será Eleazar, filho de Arão, o sacerdote; terá a superintendência sobre os que têm cuidado da guarda do santuário.

33 De Merari é a família dos malitas e a família dos musitas; estas são as famílias de Merari. 34 E os que deles foram contados pelo número de todo o homem de um mês para cima, foram seis mil e duzentos. 35 E o príncipe da casa paterna das famílias de Merari será Zuriel, filho de Abiail; armarão as suas tendas ao lado do tabernáculo, do lado do norte. 36 E os filhos de Merari terão a seu cargo as tábuas do tabernáculo, os seus varais, as suas colunas, as suas bases, e todos os seus utensílios, com todo o seu serviço. 37 E as colunas do pátio em redor, e as suas bases, as suas estacas e as suas cordas.

38 E os que armarão as suas tendas diante do tabernáculo, ao oriente, diante da tenda da congregação, para o nascente, serão Moisés e Arão, com seus filhos, tendo o cuidado da guarda do santuário, pela guarda dos filhos de Israel; e o estranho que se chegar morrerá. 39 Todos os que foram contados dos levitas, que contaram Moisés e Arão por mandado do Senhor, segundo as suas famílias, todo o homem de um mês para cima, foram vinte e dois mil.

A remissão dos primogênitos

40 E disse o Senhor a Moisés: Conta todo o primogênito homem dos filhos de Israel, da idade de um mês para cima, e toma o número dos seus nomes,

41 E para mim tomarás os levitas (eu sou o Senhor), em lugar de todo o primogênito dos filhos de Israel, e os animais dos levitas, em lugar de todo o primogênito entre os animais dos filhos de Israel.

42 E contou Moisés, como o Senhor lhe ordenara, todo o primogênito entre os filhos de Israel. 43 E todos os primogênitos homens, pelo número dos nomes dos da idade de um mês para cima, segundo os que eram contados deles, foram vinte e dois mil e duzentos e setenta e três.

44 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:

45 Toma os levitas em lugar de todo o primogênito entre os filhos de Israel, e os animais dos levitas em lugar dos seus animais; porquanto os levitas serão meus: Eu sou o Senhor. 46 Quanto aos duzentos e setenta e três, que se houverem de resgatar dos primogênitos dos filhos de Israel, que excedem ao número dos levitas, 47 Tomarás, por cabeça, cinco siclos; conforme ao siclo do santuário os tomarás, a vinte geras o siclo. 48 E a Arão e a seus filhos darás o dinheiro dos resgatados, dos que sobram entre eles.

49 Então Moisés tomou o dinheiro do resgate dos que excederam sobre os resgatados pelos levitas. 50 Dos primogênitos dos filhos de Israel recebeu o dinheiro, mil e trezentos e sessenta e cinco siclos, segundo o siclo do santuário. 51 E Moisés deu o dinheiro dos resgatados a Arão e a seus filhos, segundo o mandado do Senhor, como o Senhor ordenara a Moisés.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

ာ​်​၏​ား​ျား

1 ာ​ု​ား​သညိ​ာ​ော်​ေါ်​ှာ ော​ှ​ား ျာ​်​ေး​ော်​ူ​ော​ါ၊ ာ​်​့် ော​ှေ​ျိုး​်၏ ု​ိ​ျား​ကို ်​ား​သည်​်၊ 2 ာ​်၏​ား​ူ​ူ​ကား၊ ား​း​ာ​ဒပ်၊ ီ​ိ​ု၊ ာ​ာ၊ ာ​တည်း။တော၊ ၂၆:၆၀3 ူ​ို့​ကား၊ သညယဇ်​ု​ော​်​ှု​ကို​ော်​ေ​်း​ှာ ီ​ော်း​်း​ိ​က်​ကို​ေး၍ ာ၌​ခန့်​ား​ော ာ​်၏​ား​်​ကြ​တည်း။ 4 ာ​ဒပ်​့် ိ​ု​သည်၊ ိ​ာ​ော​ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ူး​ြား​ော​ီး​ကို​ူ​ော်​ော​ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ေ​ကြ၏။ ူ​ို့၌ ား​ှိ​သည်​်၍၊ ာ​ာ​့် ာ​သည်၊ ာ​်​ှေ့​ှာ ယဇ်​ု​ော​်​ှု​ကို ော်​က်​ကြ၏။ဝတ်၊ ၁၀:၁-၂။ တော၊ ၂၆:၆၁။

ေ​ိ​်​၏​ှု​ော်

5 ာ​ု​ား​သညော​ှေ​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ 6 သင်​သညေ​ိ​ျိုး​ား​ို့​ကို​ေါ်​ဲ့၍ ယဇ်​ု​ော​်​ာ​်​ှု​ကို ော်​ေ​်း​ှာ၊ ာ​်​ံ၌​ေ​ာ​ျ​ော့။ 7 ူ​ို့​သညိ​သတ်​စည်း​ေး​ာ​ဲ​ော်​ှေ့​ှာ၊ ာ​်​့် ိ​သတ်​ေါ်း​ို့​ော်​ော ှု​တည်း​ူ​ော ဲ​ော်​ှု​ကို ော်​က်​ကြ​မည်။ 8 ူ​ို့​သညိ​သတ်​စည်း​ေး​ဲ​ော်​တန်​ာ​ှိ​ျှ​ို့​ကို က့်​ှု​ြု​ု၍၊ ေ​ျိုး​ား​ော်​ော ဲ​ော်​ှု​ကို ော်​ကြ​မည်။ 9 ေ​ိ​ား​ို့​ကို၊ ာ​်​့်​ူ၏​ား​ို့၌ အပ်​မည်။ ေ​ျိုး​ဲ​က ူ​ို့​ကို​ွေး၍ ါ့​ား​ို်​ေး​မည်။ 10 ာ​်​့် ူ၏​ား​ို့​ကို​လည်း ခန့်​ား၍ ူ​ို့​သညယဇ်​ု​ော​်​ှု​ကို​ော့်​ကြ​မည်။ ူ၏​ျိုး​ှ​တစ်​ါး ြား​ော​ူ​သည်း​ကပ်​ျှေ​သတ်​်း​ကို​ံ​မည်​့်​ော်​ူ၏။

11 တစ်​ဖန်​ာ​ု​ား​သညော​ှေ​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ 12 ေ​ျိုး​း​ွား​်​ော​ား​း​ျား​ကေ​ိ​ား​ို့​ကို ါ​ွေး​ူ​ော​ကြော့်၊ ေ​ိ​ား​ို့​သညူး​့် ါ၏​ူ​်​ကြ​မည်။ 13 ကြော်း​ူ​ကား ဲ​ု​ု​်၌ ား​း​ေါ်း​ို့​ကို ါ​သည်​ဒဏ်​ခတ်​ော​ေ​ျိုး​်​ူ​်​ေ၊ ိ​်​်​ား​း​ေါ်း​ို့​ကို ါ့​ို့​ါ​သန့်​်း​ေ​ော​ကြော့် ား​း​ေါ်း​ို့​ကို ူး​့်​ါ​ို်​ါ​သည်​ာ​ု​ား​်​သည်​့်​ော်​ူ၏။ထွ၊ ၁၃:၂

ေ​ိ​အမျိုး​၏​ူ​း​

14 တစ်​ဖန်​ာ​ု​ား​သည်၊ ိ​ာ​ော၌ ော​ှေ​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ 15 ေ​ိ​ား​ို့​သက်​တစ်​ကျော်​ှိ​ော ောက်ျား​ေါ်း​ို့​ကို ွေ​ျိုး​ိုကေ​က်​ော့​ု၊ 16 ှာ​ား​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ော​ှေ​သည်​ေ​ိ​ား​ို့​ကို ေ​က်​ေ၏။ 17 ေ​ိ​ား​ို့၏​ာ​မည်​ူ​ူ​ကား၊ ေ​ှု်၊ ကော​ဟတ်၊ ေ​ာ​ိ​တည်း။ 18 ိ​ိ​ွေ​ျိုး​ိုကေ​ှု်​ား​ို့၏​ာ​မည်​ကား ိ​ိ​့်​ှိ​ိ​တည်း။ 19 ိ​ိ​ွေ​ျိုး​ိုကကော​ဟတ်​ား​ို့၏​ာ​မည်​ကား၊ ာ​ံ၊ ာ၊ ေ​ြု်၊ ေ​တည်း။ 20 ိ​ိ​ွေ​ျိုး​ိုကေ​ာ​ိ​ား​ို့၏​ာ​မည်​ကား ာ​ိ​့်​ု​ှိ​တည်း၊၊ ူ​ို့​သညိ​ိ​ိုး​ျိုး​ိုက်​ေ​က်​ော ေ​ိ​ျိုး​်​ကြ၏။

21 ေ​ှု်​ှ​ဆင်း​သက်​ော ိ​ိ​ွေ​ျိုး၊ ှိ​ိ​ွေ​ျိုး​ို့​သညေ​ှု်​ျိုး​်​်​ကြ၏၊ 22 ို​ွေ​ျိုး​ို့​ကို​ေ​က်၍ သက်​တစ်​ကျော်​ှိ​ော ောက်ျား​ေါ်း​ကား၊ ု​နစ်​ော်​ါး​ှိ​တည်း။ 23 ေ​ှု်​ွေ​ျိုး​ို့​သညဲ​ော်​ောက်​က်​ှာ၌ ေ​ာ​ျ​မည်။ 24 ေ​ှု်​ွေ​ျိုး ူ​ကြီး​ကား၊ ေ​ား​ျာ​သပ်​တည်း။ 25 ေ​ှု်​ား​ို့​ငန်း​ာ​ူ​ူ​ကား၊ ိ​သတ်​စည်း​ေး​ဲ​ော်၊ ေါ်​ဲ၊ ေါ်​ဲ​ုံး၊ ိ​သတ်​စည်း​ေး​ဲ​ော်​ံ​ါး​ကာ​ော​ကု​ား​ကာ၊ 26 ဲ​ော်​့် ယဇ်​လင်​ပတ်​လည်​ဝင်း​ကု​ား​ကာ၊ ဝင်း​ံ​ါး​ကာ​ော​ကု​ား​ကာ၊ ကြိုး​ျား​ှိ​သည်​ို့​ကို က့်​ှု​ြု​ု​ကြ​မည်။

27 ကော​ဟတ်​ှ​ဆင်း​သက်​ော ာ​ံ​ွေ​ျိုး၊ ာ​ွေ​ျိုး၊ ေ​ြု်​ွေ​ျိုး၊ ေ​ွေ​ျိုး​ို့​သည်၊ ကော​ဟတ်​ျိုး​်​ကြ၏။ 28 ဲ​ော်​ကို​ော့်​ော​ူ၊ ို​ွေ​ျိုး​ို့​ကို​ေ​က်၍ သက်​တစ်​ကျော်​ှိ​ော ောက်ျား​ေါ်း​ကား၊ ်​ော်​ြောက်​ာ​ှိ​တည်း။ 29 ကော​ဟတ်​ွေ​ျိုး​ို့​သည်၊ ဲ​ော်​ော်​က်​ှာ၌ ေ​ာ​ျ​မည်။ 30 ကော​ဟတ်​ွေ​ျိုး​ူ​ကြီး​ကား၊ ေ​ား ိ​ာ​ဖန်​တည်း။ 31 ူ​ို့​ငန်း​ာ​ူ​ူ​ကား၊ ေ​ာ၊ ား​ွဲ၊ ယဇ်​လင်​ျား၊ ှု​ော်​ထမ်း​ာ​ဲ​ော်​တန်​ာ​ျား၊ ်း​ကု​ား​ကှိ​သည်​ို့​ကို က့်​ှု​ြု​ု​ကြ​မည်။ 32 ယဇ်​ု​ော​်​ာ​်​ား​ာ​ာ​သညေ​ိ​ွေ​ျိုး​ူ​ကြီး​ို့​ကို ်၍ ဲ​ော်​ော့်​ော​ူ​ို့​ကို က့်​ှု​ီ​ရင်​မည်။

33 ေ​ာ​ိ​ှ​ဆင်း​သက်​ော ာ​ိ​ွေ​ျိုး၊ ု​ှိ​ွေ​ျိုး​ို့​သည်၊ ေ​ာ​ိ​ျိုး​်​်​ကြ၏။ 34 ို​ွေ​ျိုး​ို့​ကို​ေ​က်၍ သက်​တစ်​ကျော်​ှိ​ော ောက်ျား​ေါ်း​ကား၊ ြောက်​ော်​်​ှိ​တည်း။ 35 ေ​ာ​ိ​ွေ​ျိုး​ူ​ကြီး​ကား၊ ိ​ဲ​ား​ု​ေ​တည်း။ ူ​ို့​သညဲ​ော်​ြောက်​က်​ှာ၌ ေ​ာ​ျ​မည်။ 36 ေ​ာ​ိ​ား​ို့​ငန်း​ာ​ူ​ူ​ကား၊ ဲ​ော်​်​ြား​ျား ကန့်​လန့်​က်​ျား၊ ို်​ျား၊ ြေ​်​ျား၊ ို​ာ​့်​ို်​ော​တန်​ာ​ျား ှိ​သည်​ို့​ကို​လည်း​ကော်း၊ ဝင်း​ို်​ျား၊ 37 ြေ​်​ျား၊ ံ​သင်​ျား၊ ကြိုး​ျား​ို့​ကို​လည်း​ကော်း က့်​ှု​ြု​ု​ကြ​မည်။

38 ော​ှေ​့် ာ​်​ှ​ာ​်၏​ား​ို့​သညေ​ျိုး​ား​ို့​ို့၊ သန့်​်း​ာ​ာ​ော်​ကို​ော့်​က်၊ ိ​သတ်​စည်း​ေး​ာ​ဲ​ော်​ှေ့​က်​ှာ၌ ေ​ာ​ျ​မည်။ ူ​ို့​ျိုး​ှ​တစ်​ါး၊ ြား​ော​ူ​သည်​်း​ကပ်​ျှေ​သတ်​်း​ကို​ံ​မည်။ 39 ာ​ု​ား​ှာ​ား​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ော​ှေ​သညေ​ိ​ား​ို့​ကို ွေ​ျိုး​ိုက်​ေ​က်၍ သက်​တစ်​ကျော်​ှိ​ော ောက်ျား​ေါ်း​ကား၊ ်​ော်း​်​ောှိ​တည်း။

ေ​ိ​်​ဝင်​ို့​ကို​ဆက်​ကပ်​်း

40 တစ်​ဖနာ​ု​ား​သညော​ှေ​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ေ​ျိုး​ား​ို့​်၊ သက်​တစ်​ကျော်​ှိ​ော ား​း​ောက်ျား​ေါ်း​ို့​ကို ေ​က်၍ ာ​ရင်း​ူ​ော့။ 41 ေ​ျိုး​ား​း​ေါ်း​ို့​ကေ​ိ​ား​ို့​ကို​လည်း​ကော်း၊ ေ​ျိုး​ား​ို့၌ ိ​်​ား​း​ေါ်း​ို့​ကေ​ိ​ား​ို့၌​ှိ​ော ိ​်​ျား​ကို​လည်း​ကော်း၊ ါ့​ို့​ူ​ော့။ ါ​သည်​ာ​ု​ား​်​သည်​ု၊ 42 ှာ​ား​ော်​ူ​သည်​ို်း ော​ှေ​သညေ​ျိုး ား​း​ေါ်း​ို့​ကို​ေ​က်၍၊ 43 သက်​တစ်​ကျော်​ှိ​ော ား​း​ောက်ျား​ာ​မည်​ေါ်း​ကား၊ ်​ော်း​်​ော်​်​ာ​ု​နစ်​ဆယ်​ုံး​ောကှိ​တည်း။ 44 တစ်​ဖနာ​ု​ား​သညော​ှေ​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ 45 ေ​ျိုး ား​း​ေါ်း​ို့​ကေ​ိ​ား​ို့​ကို​လည်း​ကော်း၊ ေ​ျိုး​ား​ို့၌ ိ​်​ျား​ကေ​ိ​ား​ို့၌​ှိ​ော ိ​်​ျား​ကို​လည်း​ကော်း​ူ​ော့။ ေ​ိ​ား​ို့​သညါ၏​ူ​်​ကြ​မည်။ ါ​သညာ​ု​ား​်၏။ 46 ေ​ိ​ား​ို့​ထက်​ို​ော ေ​ျိုး​ား​်​ာ​ု​နစ်​ဆယ်​ုံး​ောက်​ို့​ကို ွေး​မည်​ှု​ှာ၊ 47 က်​ော်​ိုကူ​တစ်​ကို်​ျှ်​ါး​က်​ီ​ံ​ူ​မည်။ က်​ကား၊ ေ​်​ဆယ်​်​တည်း။ 48 ို​ော​ူ​ို့​ေး​ော​ွေး​ွေ​ကို၊ ာ​်​့် ူ၏​ား​ို့​ား​ေး​မည်​့်​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ 49 ေ​ိ​ား​ို့​့် ေ​ျိုး ား​း​ို့​ကို​ွေး၍ ို​ေး​ော ား​း​ို့၏​ွေး​ွေ​ကို၊ 50 ော​ှေ​သညက်​ော်​့်​ျိ်​က်၊ ကတစ်​ဆယ်​ုံး​ာ​ြောက်​ဆယ်​ါး​က်​ကို​ူ​ြီး​ျှ်၊ 51 ာ​ု​ား​ှာ​ား​ော်​ူ​ော ကား​ော်​ို်း ို​ွေး​ွေ​ကို ာ​်​့် ူ၏​ား​ို့​ား ေး​ေ၏။

Veja também