Pular para o conteúdo
Publicidade

Números 31

JBMLE

O triunfo sobre os midianitas

1 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:

2 Vinga os filhos de Israel dos midianitas; depois recolhido serás ao teu povo.

3 Falou, pois, Moisés ao povo, dizendo: Armem-se alguns de vós para a guerra, e saiam contra os midianitas, para fazerem a vingança do Senhor contra eles.

4 Mil de cada tribo, entre todas as tribos de Israel, enviareis à guerra.

5 Assim foram dados, dos milhares de Israel, mil de cada tribo; doze mil armados para a peleja. 6 E Moisés os mandou à guerra, mil de cada tribo, e com eles Fineias, filho de Eleazar, o sacerdote, com os vasos do santuário, e com as trombetas do alarido na sua mão. 7 E pelejaram contra os midianitas, como o Senhor ordenara a Moisés; e mataram a todos os homens. 8 Mataram também, além dos que haviam sido mortos, os reis dos midianitas: a Evi, e a Requém, e a Zur, e a Hur, e a Reba, cinco reis dos midianitas; também a Balaão, filho de Beor, mataram à espada.

9 Porém, os filhos de Israel levaram presas as mulheres dos midianitas e as suas crianças; também levaram todos os seus animais e todo o seu gado, e todos os seus bens. 10 E queimaram a fogo todas as suas cidades com todas as suas habitações e todos os seus acampamentos. 11 E tomaram todo o despojo e toda a presa de homens e de animais. 12 E trouxeram a Moisés e a Eleazar, o sacerdote, e à congregação dos filhos de Israel, os cativos, e a presa, e o despojo, para o arraial, nas campinas de Moabe, que estão junto ao Jordão, na altura de Jericó.

O trato com os cativos

13 Porém Moisés e Eleazar, o sacerdote, e todos os príncipes da congregação, saíram a recebê-los fora do arraial. 14 E indignou-se Moisés grandemente contra os oficiais do exército, capitães dos milhares e capitães das centenas, que vinham do serviço da guerra. 15 E Moisés disse-lhes: Deixastes viver todas as mulheres?

16 Eis que estas foram as que, por conselho de Balaão, deram ocasião aos filhos de Israel de transgredir contra o Senhor no caso de Peor; por isso houve aquela praga entre a congregação do Senhor. 17 Agora, pois, matai todo o homem entre as crianças, e matai toda a mulher que conheceu algum homem, deitando-se com ele. 18 Porém, todas as meninas que não conheceram algum homem, deitando-se com ele, deixai-as viver para vós.

19 E alojai-vos sete dias fora do arraial; qualquer que tiver matado alguma pessoa, e qualquer que tiver tocado algum morto, ao terceiro dia, e ao sétimo dia vos purificareis, a vós e a vossos cativos. 20 Também purificareis toda a roupa, e toda a obra de peles, e toda a obra de pelos de cabras, e todo o utensílio de madeira.

21 E disse Eleazar, o sacerdote, aos homens da guerra, que foram à peleja: Este é o estatuto da lei que o Senhor ordenou a Moisés.

22 Contudo o ouro, e a prata, o cobre, o ferro, o estanho, e o chumbo, 23 Toda a coisa que pode resistir ao fogo, fareis passar pelo fogo, para que fique limpa, todavia se purificará com a água da purificação; mas tudo que não pode resistir ao fogo, fareis passar pela água. 24 Também lavareis as vossas roupas ao sétimo dia, para que fiqueis limpos; e depois entrareis no arraial.

A repartição do despojo

25 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:

26 Faze a soma da presa que foi tomada, de homens e de animais, tu e Eleazar, o sacerdote, e os cabeças das casas dos pais da congregação, 27 E divide a presa em duas metades, entre os que se armaram para a peleja, e saíram à guerra, e toda a congregação. 28 Então para o Senhor tomarás o tributo dos homens de guerra, que saíram a esta peleja, de cada quinhentos uma alma, dos homens, e dos bois, e dos jumentos e das ovelhas. 29 Da sua metade o tomareis, e o dareis ao sacerdote Eleazar, para a oferta alçada do Senhor. 30 Mas, da metade dos filhos de Israel, tomarás um de cada cinquenta, um dos homens, dos bois, dos jumentos, e das ovelhas, e de todos os animais; e os darás aos levitas que têm cuidado da guarda do tabernáculo do Senhor.

31 E fizeram Moisés e Eleazar, o sacerdote, como o Senhor ordenara a Moisés.

32 Foi a presa, restante do despojo que tomaram os homens de guerra, seiscentas e setenta e cinco mil ovelhas; 33 E setenta e dois mil bois; 34 E sessenta e um mil jumentos; 35 E, das mulheres que não conheceram homem algum, deitando-se com ele, todas as almas foram trinta e duas mil. 36 E a metade, que era a porção dos que saíram à guerra, foi em número de trezentas e trinta e sete mil e quinhentas ovelhas. 37 E das ovelhas, o tributo para o Senhor foi de seiscentas e setenta e cinco. 38 E foram os bois trinta e seis mil; e o seu tributo para o Senhor setenta e dois. 39 E foram os jumentos trinta mil e quinhentos; e o seu tributo para o Senhor sessenta e um. 40 E houve de pessoas dezesseis mil; e o seu tributo para o Senhor trinta e duas pessoas. 41 E deu Moisés a Eleazar, o sacerdote, o tributo da oferta alçada do Senhor, como o Senhor ordenara a Moisés.

42 E da metade dos filhos de Israel que Moisés separara da dos homens que pelejaram, 43 (A metade para a congregação foi, das ovelhas, trezentas e trinta e sete mil e quinhentas; 44 E dos bois trinta e seis mil; 45 E dos jumentos trinta mil e quinhentos; 46 E das pessoas, dezesseis mil). 47 Desta metade dos filhos de Israel, Moisés tomou um de cada cinquenta, de homens e de animais, e os deu aos levitas, que tinham cuidado da guarda do tabernáculo do Senhor, como o Senhor ordenara a Moisés.

A oferta espontânea dos capitães

48 Então chegaram-se a Moisés os oficiais que estavam sobre os milhares do exército, os chefes de mil e os chefes de cem; 49 E disseram a Moisés: Teus servos tomaram a soma dos homens de guerra que estiveram sob as nossas ordens; e não falta nenhum de nós.

50 Por isso trouxemos uma oferta ao Senhor, cada um o que achou, objetos de ouro, cadeias, ou manilhas, anéis, arrecadas, e colares, para fazer expiação pelas nossas almas perante o Senhor.

51 Assim Moisés e Eleazar, o sacerdote, receberam deles o ouro, sendo todos os objetos bem trabalhados. 52 E foi todo o ouro da oferta alçada, que ofereceram ao Senhor, dezesseis mil e setecentos e cinquenta siclos, dos chefes de mil e dos chefes de cem 53 (Pois cada um dos homens de guerra, tinha tomado presa para si). 54 Receberam, pois, Moisés e Eleazar, o sacerdote, o ouro dos chefes de mil e dos chefes de cem, e o levaram à tenda da congregação, por memorial para os filhos de Israel perante o Senhor.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

ိ​်​ို့​ကို​ိုက်​ိုက်​်း

1,2 တစ်​ဖနာ​ု​ား​ကိ​်​ျိုး​ား​ို့​သညေ​ျိုး​ား​ို့​ကို ်​ှား​ော​်​ျောကေ​ျိုး​ား​ဘက်၌​ေ၍ ား​ီ​ရင်​ော့။ ို့​ြီး​သင်​သညိ​ိ​ူ​ျိုး​စည်း​ေး​ာ​ို့ ွား​မည်​ော​ှေ​ား​့်​ော်​ူ၏။ 3 ော​ှေ​သည်​လည်း ူ​ျား​ို့​ကို​ေါ်၍၊ ျို့​ို့​သညလက်​နက်​ကို​ကို်​က်၊ ိ​်​ျိုး​ား​ို့​ို့​စစ်​ျီ၍ ာ​ု​ား​ဘက်၌ ား​ီ​ရင်​ေ။ 4 ေ​ျိုး​်​ို့​တစ်​ျိုး​တစ်​ျိုး​ဲ​ကူ​တစ်​ော်​ီ​ွေး၍ စစ်​ျီ​ေ​ီ​ရင်​သည်​ို်း၊ 5 ေ​ျိုး​ား ော်​ော်း​ို့​တစ်​ျိုး​တစ်​ျိုး​ဲ​ကစစ်​ိုက်​လက်​နက်​ါ​ော​တစ်​ော်​ီ၊ ူ​ေါ်း​တစ်​ော်း​်​ော်​ကို​အပ်၍၊ 6 ော​ှေ​သည်​ို​ူ​ို့​ကို​လည်း​ကော်း၊ သန့်​်း​ော​လက်​နက်​့်​ကွ၊ ှု်​ာ​ံ​ိုး​ို့​ကို​ကို်​ော ယဇ်​ု​ော​်​ာ​ာ​ား ိ​ဟတ်​ကို​လည်း​ကော်း စစ်​ျီ​ေ၏။ 7 ော​ှေ​ား ာ​ု​ား​ှာ​ား​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ို​ူ​ို့​သညိ​်​ျိုး​ား​ို့​ကို​ိုက်၍ ူ​ောက်ျား​ေါ်း​ို့​ကို သတ်​ကြ၏။ 8 ေ​သတ်​်း​ကို ံ​ော​ူ​ို့​ိ၊ ေ​ကင်၊ ု​ု​ေ​တည်း​ူ​ော ိ​်​မင်း​ကြီး​ါး​ါး​ါ​ကြ၏။ ော​ား​ာ​လမ်​ကို​လည်း ား​့်​သတ်​ကြ၏။ 9 ေ​ျိုး​ား​ို့​သည်၊ ိ​်​်း​ျား၊ ူ​ငယ်​ျား​ို့​ကို လက်​်း​ူ၍၊ ိုး၊ ်၊ ွား​ှိ​ော ာ​ုံး​ုံ​ို့​ကို ု​ူ​ကြ၏။ 10 ိ​်​ျိုး​ား​ို့​ေ​ော ြို့​ွာ​ှိ​ျှ​ို့​ကို ီး​ှို့​ကြ၏။ 11 ဖမ်း​ော​ူ၊ ိ​်​့်​ကွ၊ လက်​ာ​ုံး​ုံ​ို့​ကို ်း​ွား၍၊ 12 ော​်​ော်​ဒန်​်​ား၊ ေ​ိ​ေါ​ြို့​တစ်​ဖက်၌ တပ်​ျ​က်​ေ​ော ော​ှေ၊ ယဇ်​ု​ော​်​ာ​ာ၊ ေ​ျိုး​ား ိ​သတ်​ို့​ံ​ို့ ော်​ဲ့​ကြ၏။

ေ​တပ်​်​ောက်​ာ​်း

13 ော​ှေ​့် ယဇ်​ု​ော​်​ာ​ာ​ှ​ိ​သတ်​ို့၌ မင်း​ေါ်း​ို့​သညကြို​ို​်း​ှာ တပ်​်​ို့​က်​ွား​ကြ၏။ 14 ော​ှေ​သညစစ်​ိုက်​ာ​ှ​်​ာ​ော တပ်​ှူး​ျား၊ ို်​မင်း​ျား​ို့​ကို က်​က်၍၊ 15 သင်​ို့​သည်း​ေါ်း​ို့​ကို ဘယ်​ကြော့် သက်​်​ေ​ကြ​နည်း။ 16 ေ​ျိုး​ား​ို့​သည်၊ ေ​ု​ု​ား​ှု၌ ာ​ု​ား​ကို ်​ှား​ေ​်း​ှာ၊ ်း​ို့​သညာ​လမ်​ေး​ော ကြံ​ကို​ိုက်၍ ြု​ကြ​ော​ကြော့်၊ ာ​ု​ား၏​ိ​သတ်၌ ေး​ောက်​ေ​သည်​ကား။တော၊ ၂၅:၁-၉17 ို​ကြော့်၊ ူ​ငယ်​ောက်ျား​ေါ်း​ကို​လည်း​ကော်း၊ ောက်ျား​့်​ဆက်​ံ​ူး​ော ်း​ေါ်း​ကို​လည်း​ကော်း၊ သတ်​ကြ​ော့။ 18 ောက်ျား​့်​ဆက်​ံ​ူး​ော ်း​ငယ်​ေါ်း​ို့​ကို၊ ိ​ိ​ို့​ို့ သက်​်း​ာ​ေး​ကြ​ော့။ 19 သင်​ို့​သညု​နစ်​ရက်​ပတ်​ုံး တပ်​်​ှာ​ေ​ကြ​မည်။ ူ​ကို​သတ်​ော​ူ၊ ေ​ကော်​ကို​ိ​ော​ေါ်း​ို့​ကို်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ်း​ူ​ော​ူ​ို့​ကို​လည်း​ကော်း ိ​ေ့၊ ေ့၌ စင်​က်​ေ​ကြ​ော့။ 20 သင်​ို့​ဝတ်​့် ား​ေ​တန်​ာ​ှိ​ျှ၊ ်​ွေး​့်​ရက်​ော​ာ၊ သစ်​ား​့်​်​ော​ာ​ှိ​ျှ​ို့​ကို စင်​က်​ေ​ကြ​ော့​ှာ​ား​ေ၏။

21 ယဇ်​ု​ော​ာ​ာ​သည်​လည်း၊ စစ်​ိုက်​ွား​ော စစ်​ူ​ဲ​ို့​ကို​ေါ်၍၊ ော​ှေ၌ ာ​ု​ား​ား​ော်​ူ​ော ညတ်​ား​ူ​ူ​ကား၊ 22 ွှေ၊ ွေ၊ ကြေး​ါ၊ ံ၊ ကြေး​ြူ၊ ဲ​ှိ​ော၊ 23 ီး​ကို​ံ​ို်​ော ာ​ှိ​ျှ​ို့​ကို ီး​လယ်၌​ွား​ေ​့် စင်​က်​ေ​မည်။ ို့​ာ​စင်​က်​ေ​ော​ေ​့်​လည်း စင်​က်​ေ​မည်။ ီး​ံ​ို်​ော ာ​ှိ​ျှ​ို့​ကို ေ​လယ်၌​ွား​ေ​မည်။ 24 ေ့၌ ိ​ိ​ဝတ်​ကို​ျှော်​ြီး​ှ၊ စင်​က်​်း​ှိ၍၊ တပ်​ဲ​ို့​ဝင်​ကြ​မည်​ှာ​ား​ေ၏။

်း​ဆည်း​ဲ့​ော​စည်း​ျား​ွဲ​ေ​်း

25 ာ​ု​ား​ကလည်း၊ သင်​့် ယဇ်​ု​ော​်​ာ​ာ၊ 26 ိ​သတ်​ွေ​ျိုး ူ​ကြီး​ို့​သည်၊ ု​လက်​်း​ူ​ဲ့​ော ာ၊ ူ၊ ိ​်​ေါ်း​ို့​ကို​ူ၍၊ 27 ထက်​ဝက်​ွဲ​ြီး​ျှတစ်​ဝက်​ကို​စစ်​ှု​ထမ်း၍ ိုက်​ွား​ော​ူ​ို့​ား​လည်း​ကော်း၊ တစ်​ဝက်​ကို ိ​သတ်​ေါ်း​ို့​ား​လည်း​ကော်း ေး​ေ​ော့။ 28 စစ်​ိုက်​ွား​ော စစ်​ူ​ဲ​ို့​သည်၊ ာ​ု​ား​ား ေး​ော​်​ကို​ွဲ၍ ူ၊ ွား၊ ်း၊ ိုး​ကော်​ါး​ာ​တစ်​ကော်​ကို ကောက်​ူ​ြီး​ျှ်၊ 29 ူ​ို့​ံ​ော ထက်​ဝက်​ို့​ဲ​ကှု်၍၊ ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ျီ​ြှောက်​ူ​ော်​ကာ​ြု​ို့​ယဇ်​ု​ော​်​ာ​ာ​ား ေး​မည်။ 30 ေ​ျိုး​ား​ံ​ော ထက်​ဝက်​ို့​ဲ​ကလည်း ူ၊ ွား၊ ်း၊ ိုး​ှိ​ော ိ​်​ျိုး​ကော်​ါး​ဆယ်​ို့​တစ်​ကော်​ကို​ကောက်​ူ၍ ာ​ု​ား၏ ဲ​ော်​ကို​ော့်​ော ေ​ိ​ား​ို့​ား​ေး​မည်​ု၊ 31 ော​ှေ​ား ာ​ု​ား​ှာ​ား​ော်​ူ​သည်​ို်း ော​ှေ​့် ယဇ်​ု​ော​်​ာ​ာ​ို့​သညြု​ေ၏။

32 စစ်​ူ​ဲ​ို့​သညလက်​်း​ူ​ဲ့၍ က်​ကြွ်း​ော ာ​ေါ်း​ကား ိုး​ြောက်​်း​ု​နစ်​ော်း​ါး​ော်၊ 33 ွား​ု​နစ်​ော်း​်​ော်၊ 34 ်း​ြောက်​ော်း​တစ်​ော35 ောက်ျား​့် ဆက်​ံ​ူး​ော​်း​ုံး​ော်း​်​ောှိ​တည်း။ 36 စစ်​ိုက်​ွား​ော​ူ​ို့​ံ​ော ထက်​ဝက်​ို့​ကား၊ ိုး ုံး​်း ုံး​ော်း​ု​နစ်​ော်​ါး​ှိ​သည်​်၍၊ 37 ာ​ု​ား​ံ​ော​်​ကား၊ ိုး​ြောက်​ာ​ု​နစ်​ဆယ်​ါး​ကော်​တည်း။ 38 ွား​ုံး​ော်း​ြောက်​ောှိ​သည်​်၍၊ ာ​ု​ား​ံ​ော​်​ကား၊ ွား​ု​နစ်​ဆယ်​်​ကော်​တည်း။ 39 ်း​ုံး​ော်း​ါး​ှိ​သည်​်၍ ာ​ု​ား​ံ​ော​်​ကား၊ ်း​ြောက်​ဆယ်​တစ်​ကော်​တည်း။ 40 ူ​တစ်​ော်း​ြောက်​ောှိ​သည်​်၍ ာ​ု​ား​ံ​ော​်​ကား၊ ူ​ုံး​ဆယ်​်​ောက်​တည်း။ 41 ာ​ု​ား ှာ​ား​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ော​ှေ​သညှေ့​ော်၌​ျီ​ြှောက်​ူ​ော်​ကာ​ြု​ို့​ာ​်​ကို ယဇ်​ု​ော​်​ာ​ာ​ား အပ်​ေး​ေ၏။ 42 တစ်​ဖနစစ်​ိုက်​ော​ူ​ို့​လက်​ော​ှေ​ူ၍၊ ေ​ျိုး​ား၊ 43 ိ​သတ်​ို့​ံ​ော ထက်​ဝက်​ို့​ကား၊ ိုး​ုံး​်း​ုံး​ော်း​ု​နစ်​ော်​ါး​ာ၊ 44 ွား​ုံး​ော်း​ြောက်​ော်၊ 45 ်း​ုံး​ော်း​ါး​ာ၊ 46 ူ​တစ်​ော်း​ြောက်​ောှိ​သည်​်၍ 47 ေ​ျိုး​ား​ံ​ော ထက်​ဝက်​ို့ ူ၊ ိ​ကော်​ါး​ဆယ်​ို့​တစ်​ကော်​ကို ော​ှေ​ကောက်​ူ၍ ာ​ု​ား၏​ဲ​ော်​ကို​ော့်​ော ေ​ိ​ား​ို့​ား​ေး၏။ ို​ို့ ာ​ု​ား​ှာ​ား​ော်​ူ၏။

48 ူ​တစ်​ာ၊ တစ်​ော်​ကို​်​ော​တပ်​ှူး​ျား၊ ို်​ျား​ို့​သည်​လည်း၊ ော​ှေ​ံ​ို့​်း​ကပ်၍၊ 49 ကို်​ော်​ကျွ်​ို့​သည်​ော​စစ်​ူ​ဲ​ို့​ကို ာ​ရင်း​ူ​်၍၊ ူ​တစ်​ောက်​ျှ ျော့​ါ။ 50 ို​ကြော့် ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ သက်​ိုး​ကို​ြေ​ို့​ူ​ီး​ီး​ော ွှေ​တန်​ာ၊ လည်​ွဲ၊ လက်​ကောက်၊ လက်​်၊ ား​ော်း၊ ှာ​ေါ်း​ွဲ​ူး​ို့​ကို ာ​ု​ား​ား​ူ​ော်​ကော်​ဲ့​ါ​ြီ​ျှောက်​ို​ျှ်၊ 51 ော​ှေ​့် ယဇ်​ု​ော​်​ာ​ာ​ို့​သည်၊ ို​ွှေ​တည်း​ူ​ော ်​ြီး​ော​တန်​ှိ​ျှ​ို့​ကို ံ​ူ​ကြ၏။ 52 ို​ို့​စစ်​ူ​ဲ​ီး​ီး​ို့​သညိ​ိ​ို့​ို့​်း​ူ၍၊ 53 တပ်​ှူး​ျား၊ ို်​ျား​ို့​သညာ​ု​ား​ား​ူ​ော်​ော ွှေ​ျိ်​ေါ်း​ကား၊ တစ်​ာ​ြောက်​ဆယ်​ု​နစ်​ာ​့် က်​ါး​ဆယ်​ှိ​တည်း။ 54 တပ်​ှူး​ျား၊ ို်​ျား​ူ​ော်​ော​ွှေ​ကို ော​ှေ​့် ယဇ်​ု​ော​ာ​ာ​ို့​သည်​ူ၍၊ ေ​ျိုး​ား​ို့​ကို ာ​ု​ား​ောက်​ေ့​ော်​ူ​ို့​ိ​သတ်​စည်း​ေး​ာ​ဲ​ော်၌ ်း​ား​ကြ၏။

Veja também