Pular para o conteúdo
Publicidade

Provérbios 25

JBMLE

Comparações e lições morais

1 Também estes são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.

2 A glória de Deus está nas coisas encobertas;

mas a honra dos reis,

está em descobri-las.

3 Os céus, pela altura,

e a terra,

pela profundidade,

assim o coração dos reis é insondável.

4 Tira da prata as escórias,

e sairá vaso para o fundidor;

5 Tira o ímpio da presença do rei,

e o seu trono se firmará na justiça.

6 Não te glories na presença do rei,

nem te ponhas

no lugar dos grandes;

7 Porque melhor é que

te digam: Sobe aqui;

do que seres humilhado diante do

príncipe que os teus olhos viram.

8 Não te precipites em litigar,

para que depois,

ao fim, fiques sem ação,

quando teu próximo te puser em apuros.

9 Pleiteia a tua causa

com o teu próximo,

e não reveles o segredo a outro,

10 Para que não te

desonre o que o ouvir,

e a tua infâmia não

se aparte de ti.

11 Como maçãs de ouro

em salvas de prata,

assim é a palavra

dita a seu tempo.

12 Como pendentes de ouro

e gargantilhas

de ouro fino,

assim é o sábio repreensor

para o ouvido atento.

13 Como o frio da neve

no tempo da sega,

assim é o mensageiro fiel

para com os que o enviam;

porque refresca a alma

dos seus senhores.

14 Como nuvens

e ventos que não trazem chuva,

assim é o homem que se

gaba falsamente de dádivas.

15 Pela longanimidade se

persuade o príncipe,

e a língua branda

amolece até os ossos.

16 Achaste mel? Come o que te basta;

para que porventura

não te fartes dele,

e o venhas a vomitar.

17 Não ponhas muito os pés

na casa do teu próximo;

para que se não enfade de ti,

e passe a te odiar.

18 Martelo, espada

e flecha aguda é o homem que profere

falso testemunho contra o seu próximo.

19 Como dente quebrado,

e desconjuntado,

é a confiança no desleal,

no tempo da angústia.

20 O que canta canções

para o coração aflito

é como aquele que despe

a roupa num dia de frio,

ou como o vinagre sobre salitre.

21 Se o teu inimigo tiver fome,

dá-lhe pão para comer;

e se tiver sede,

dá-lhe água para beber;

22 Porque assim lhe

amontoarás brasas

sobre a cabeça;

e o Senhor to retribuirá.

23 O vento norte afugenta a chuva,

e a face irada,

a língua fingida.

24 Melhor é morar num

canto de telhado do que

com a mulher briguenta

numa casa ampla.

25 Como água fresca

para a alma cansada,

tais são as boas novas

vindas da terra distante.

26 Como fonte turvada,

e manancial poluído,

assim é o justo que cede diante do ímpio.

27 Comer mel demais não é bom;

assim, a busca da própria

glória não é glória.

28 Como a cidade derrubada,

sem muro, assim é o homem que

não pode conter o seu espírito.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

ှော​်​မင်း၏​ကား​ုံ​ျား

1 ု​်​ု​ရငေ​ကိ​ူ​ို့​ကူး​ေး​ော ှော​်​မင်း၏​ု​ံ​ကား​ူ​ူ​ကား၊ 2 ှု​ေး​ကို​က်​ား​်း​သညု​ား​ခင်၏​်း​ော်​့် သင့်၏။ ်​ု​ရင်​ူ​ကား၊ ှု​ေး​ကို စစ်​ကြော​်း​ား​့် ်​ေ​တည်၏။ 3 ိုး​ကော်း​ကင်​သည့်၏။ ြေ​ကြီး​သညနက်၏။ ်​ု​ရင်​ှ​ုံး​ကို​လည်း စစ်၍​ိ​ို်။ 4 ွေ​ဲ​က ျော်​ကို​်​ပယ်​ျှ်၊ ပန်း​်​ား​့် ော်​သင့်​ော​ား​ကို ့်​မည်။ 5 ား​ော ူ​ို့​ကို ်​ု​ရင်​ံ​ော်​ပယ်​ှား​ျှ်၊ ာ​ာ​ော်​သညား​ား​့် တည်​့်​မည်။ 6 ်​ု​ရင်​ံ​ော်၌ ကို်​ကို ျီး​ြှောက်​့်။ ူ​ကြီး​ေ​ာ၌ ေ​့်။လု၊ ၁၄း၈-၁၀။7 ကြော်း​ူ​ကား၊ ူး​်​ော​မင်း​ှေ့​ှာ ှိ့်​ျ​်း​ကို​ံ​သည်​ထက်၊ ရပ်​ို့​တက်​ါ​ူ​ော ကား​ကို ာ၍​ကြား​ကော်း၏။ 8 ်​ရန်​ွေ့​့်။ ်​ီး​်း​သညသင့်​ကို​က်​ွဲ​ြီး​ှ၊ သင်​သညဘယ်​ို့ ြု​မည်​နည်း။ 9 သင်​သည်​ီး​်း​့် ကို်​ှု​ကို ွေး​ွေး​ော့။ က်​ား​အပ်​ော​ှု​ာ​ကို ူ​တစ်​ါး​ား ်၍​ြ​့်။ 10 ို့​်၊ ူ​သညသင့်​ကို​က်​ွဲ​့်၊ သင်၏​်​ေ​သညစဉ်​ုံး​့်​မည်။ 11 ျောက်​ပတ်​ော​ကား​သညွေ​ြောက်​ှာ ီ​်​ော ွှေ​ှောက်​ျို​ီး​့် ူ၏။ 12 ား​ော်​တတ်​ော​ူ​ကို ျောက်​ပတ်​ွာ ုံး​တတ်​ော​ူ​သညွှေ​ား​ော်း​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း၊ ွှေ​စင်​တန်​ာ​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း​်၏။ 13 ါး​်​ာ​ကာ​ိုး​့်​ကြော့်​်း​ကဲ့​ို့၊ ာ​ော့်​ော​မန်​သညေ​ွှ်​ော​ူ၌​်၍၊ ခင်​်​ကို ်း​ေ​တတ်၏။ 14 ေး​မည်​ါ​ကြွား၍​ေး​ဲ​ေ​ော​ူ​သညိုး​ေ​ါ​ော ်​့် ေ​ကဲ့​ို့​်၏။ 15 ကြာ​့်​ွာ​သည်း​ံ​ျှမင်း​ကို​ျော်း​ျ​ို်၏။ ျို​ော​ကား​သည်​လည်း ိုး​ကျိုး​ော်​တတ်​ို်၏။

16 ျား​ရည်​ကို ွေ့​ော။ ုံ​ာ​ား​ော့။ ား​ကြူး​ျှရင်​့်၍ အန်​့်​မည်။ 17 သင်၏ ်​ီး​်း​်၌ ကြာ​့်​ွာ​ေ​့်။ ေ​ျှူ​သညသင့်​ကို​ြီး​ွေ့၍ ်း​့်​မည်။ 18 ်​ီး​်း​တစ်​ဖက်၌ ်​ော​သက်​ေ​ကို ံ​ော​ူ​သည်၊ ား၊ ံ​ျွ်​့်​ူ၏။ 19 ှု​ောက်​ော​ကာ​ာ​က်​တတ်​ော​ူ​ကို​ုံ​ျှွား​ကျိုး​်း၊ ြေ​ဆစ်​ြု်​်း​ကို ံ​20 ်​ှိုး​ငယ်​ော​ူ​ား ီ​်း​ို​ော​ူ​သညော်း​ကာ​ဝတ်​ကို​ျွ်​ော​ူ၊ ယမ်း​်း​ေါ်​ှာ ုံး​ရည်​ကို ော်း​ော​ူ​့် ူ၏။ 21 သင်၏​ရန်​ူ​သည်​်​ျှ်​ကျွေး​ော့။ ေ​ငတ်​ျှောက်​ာ​ို့​ေး​ော့။ရော၊ ၁၂:၂၀22 ို​ို့​ြု​ျှူ၏​ေါ်း​ေါ်၌ ီး​ဲ​ကို​ုံ​ား၍၊ ာ​ု​ား​သည်​လည်း၊ သင်၌ ု​ျ​ော်​ူ​မည်။ 23 ြောက်​ေ​သညိုး​ေ​ကို​ော်​တတ်​ကဲ့​ို့၊ က်း​ိုက်​ော​ျှာ​သညေါ​က်​ှာ​ကို ော်​တတ်၏။ 24 ရန်​ွေ့​တတ်​ော​်း​့် ူ​ျား​ော​်၌​ေ​သည်​ထက်၊ ်​ိုး​ေါ်​ော့်​ဲ​ှာ​ေ​ော် ာ၍​ကော်း၏။ 25 ေး​ော​်​ှ​ောက်​ာ​ော ဝမ်း​ြောက်​ာ​တင်း​ကား​သညေ​ငတ်​ော​ူ၌ ်း​ော​ေ​ကဲ့​ို့ ်၏။ 26 ြော့်​မတ်​ော​ူ​သညား​ော​ူ​ှေ့​ှား​်း​ျှ်၊ ောက်​ော​ေ​ကန်၊ ်​ော​စမ်း​ေ​်း​့် ူ၏။ 27 ျား​ရည်​ကို​ား​ကြူး​ျှကော်း​ကဲ့​ို့၊ ကို်​်​ေ​ကို​ှာ​ျှ်​ေ​ှိ။ 28 ကို်​်​ကို ျု်​တည်း​ို်​ော​ူ​သညြို့​ိုး​ြို​က်၍ ဟင်း​လင်း​ှိ​ော​ြို့​့် ူ၏။

Veja também