1 O deserto
e o lugar solitário se alegrarão disto;
e o ermo exultará
e florescerá como a rosa.
2 Abundantemente florescerá,
e também jubilará de alegria
e cantará;
a glória do Líbano se lhe deu,
a excelência do Carmelo e Sarom;
eles verão a glória do Senhor,
o esplendor do nosso Deus.
3 Fortalecei as mãos fracas,
e firmai os joelhos trementes.
4 Dizei aos turbados de coração:
Sede fortes, não temais;
eis que o vosso Deus virá
com vingança,
com recompensa de Deus;
ele virá,
e vos salvará.
5 Então os olhos
dos cegos serão abertos,
e os ouvidos
dos surdos se abrirão.
6 Então os coxos saltarão
como cervos, e a língua
dos mudos cantará;
porque águas arrebentarão
no deserto e ribeiros no ermo.
7 E a terra seca se tornará
em lagos,
e a terra sedenta
em mananciais de águas;
e nas habitações em
que jaziam os chacais haverá erva
com canas e juncos.
8 E ali haverá uma estrada,
um caminho,
que se chamará o caminho santo;
o imundo não passará por ele,
mas será para aqueles;
os caminhantes,
até mesmo os loucos,
não errarão.
9 Ali não haverá leão,
nem animal feroz subirá a ele,
nem se achará nele;
porém só os
remidos andarão
por ele.
10 E os resgatados
do Senhor voltarão;
e virão a Sião
com júbilo,
e alegria eterna haverá
sobre as suas cabeças;
gozo e alegria alcançarão,
e deles fugirá a tristeza
e o gemido.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 Le désert et le pays aride se réjouiront;
La solitude s’égaiera, et fleurira comme un narcisse;
2 Elle se couvrira de fleurs, et tressaillira de joie,
Avec chants d’allégresse et cris de triomphe;
La gloire du Liban lui sera donnée,
La magnificence du Carmel et de Saron.
Ils verront la gloire de l’Éternel,
La magnificence de notre Dieu.
3 Fortifiez les mains languissantes,
Et affermissez les genoux qui chancellent;
4 Dites à ceux qui ont le cœur troublé:
Prenez courage, ne craignez point;
Voici votre Dieu, la vengeance viendra,
La rétribution de Dieu;
Il viendra lui-même, et vous sauvera.
5 Alors s’ouvriront les yeux des aveugles,
S’ouvriront les oreilles des sourds;
6 Alors le boiteux sautera comme un cerf,
Et la langue du muet éclatera de joie.
Car des eaux jailliront dans le désert,
Et des ruisseaux dans la solitude;
7 Le mirage se changera en étang
Et la terre desséchée en sources d’eaux;
Dans le repaire qui servait de gîte aux chacals,
Croîtront des roseaux et des joncs.
8 Il y aura là un chemin frayé, une route,
Qu’on appellera la voie sainte;
Nul impur n’y passera; elle sera pour eux seuls;
Ceux qui la suivront, même les insensés, ne pourront s’égarer.
9 Sur cette route, point de lion;
Nulle bête féroce ne la prendra,
Nulle ne s’y rencontrera;
Les délivrés y marcheront.
10 Les rachetés de l’Éternel retourneront,
Ils iront à Sion avec chants de triomphe,
Et une joie éternelle couronnera leur tête;
L’allégresse et la joie s’approcheront,
La douleur et les gémissements s’enfuiront.