1 Quando Efraim falava,
tremia-se;
foi exaltado em Israel;
mas ele se fez culpado
em Baal, e morreu.
2 E agora multiplicaram pecados,
e da sua prata
fizeram uma imagem de fundição,
ídolos segundo o seu entendimento,
todos obra de artífices,
dos quais dizem:
Os homens que sacrificam
beijem os bezerros.
3 Por isso serão
como a nuvem da manhã,
e como o orvalho da madrugada,
que cedo passa;
como folhelho
que a tempestade lança da eira,
e como a fumaça
da chaminé.
4 Todavia, eu sou o Senhor
teu Deus
desde a terra do Egito;
portanto não reconhecerás
outro deus além de mim,
porque não há Salvador
senão eu.
5 Eu te conheci no deserto,
na terra muito seca.
6 Depois eles se fartaram
em proporção do seu pasto;
estando fartos,
ensoberbeceu-se o seu coração,
por isso se esqueceram de mim.
7 Serei, pois, para eles
como leão;
como leopardo espiarei
no caminho.
8 Como ursa roubada
dos seus filhos,
os encontrarei,
e lhes romperei
as teias do seu coração,
e como leão ali os devorarei;
as feras do campo
os despedaçarão.
9 Para a tua perda, ó Israel,
te rebelaste contra mim,
a saber, contra o teu ajudador.
10 Onde está agora o teu rei,
para que te guarde
em todas as tuas cidades,
e os teus juízes,
dos quais disseste:
Dá-me rei e príncipes?
11 Dei-te um rei na minha ira,
e tirei-o no meu furor.
12 A iniquidade de Efraim
está atada,
o seu pecado
está armazenado.
13 Dores de mulher de parto
lhe sobrevirão;
ele é um filho insensato;
porque é tempo
e não está no lugar
em que deve vir à luz.
14 Eu os remirei
da mão do inferno,
e os resgatarei da morte.
Onde estão, ó morte,
as tuas pragas?
Onde está, ó inferno,
a tua perdição?
O arrependimento está
escondido de meus olhos.
15 Ainda que ele dê fruto
entre os irmãos,
virá o vento leste,
vento do Senhor,
subindo do deserto,
e secar-se-á a sua nascente,
e secar-se-á a sua fonte;
ele saqueará o tesouro
de todos os vasos desejáveis.
16 Samaria virá a ser deserta,
porque se rebelou
contra o seu Deus;
cairão à espada,
seus filhos serão despedaçados,
e as suas grávidas
serão fendidas pelo meio.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 Ο Κύριος λέει: «Όταν μιλούσε ο Εφραΐμ, τρόμο σκορπούσε σ’ όλο τον κόσμο· αρχηγική φυλή ήταν αυτή στον Ισραήλ. Αλλά αμάρτησε λατρεύοντας το Βάαλ και για το λόγο αυτό θα εξολοθρευτεί.Εφραΐμ. Βλ. υποσ. εις κεφ. 4:17. – αρχηγική... Ισραήλ, κατά την αρχαία συριακή έκδοση. Κατά την ιουδαϊκή παράδοση: τρόμο σκορπούσε στις υπόλοιπες φυλές του Ισραήλ.2 Αλλά και τώρα συνεχίζουν ν’ αμαρτάνουν, φτιάχνοντας χυτές εικόνες για να τις λατρεύουν. Είδωλα καμωμένα από ασήμι, όλα τους έργα τεχνιτών. Κι ωστόσο λένε "προσφέρτε τους θυσίες!" Μα πώς είναι δυνατόν οι άνθρωποι φιλήματα να δίνουν σε μοσχάρια;σε μοσχάρια. Βλ. υποσ. εις κεφ. 8:5.3 Γι’ αυτό κι εκείνοι θα χαθούν σαν σύννεφο πρωινό, σαν τη δροσιά που γρήγορα εξατμίζεται, σαν άχυρο που ο άνεμος το παίρνει απ’ το αλώνι μακριά, ή σαν καπνός που απ’ την καμινάδα χάνεται.
4 »Εγώ όμως είμαι ο Κύριος ο Θεός σας, που σας έβγαλα από την Αίγυπτο· άλλους θεούς πέρα από μένα δεν θ’ αναγνωρίζετε· άλλος σωτήρας από μένα δεν υπάρχει. 5 Εγώ σας έθρεψασας έθρεψα, κατά τους Ο΄. Το εβρ. έχει «σας γνώρισα». στην έρημο, στην άνυδρη τη χώρα. 6 Όσο σας έτρεφα και χορταίνατε, τόσο περηφανευόσασταν και τελικά με λησμονήσατε. 7 Για τούτο έγινα θηρίο εναντίον σας· έγινα λεοπάρδαλη που στο δρόμο καραδοκώ. 8 Ρίχνομαι πάνω σας καθώς αρκούδα που της πήραν τα μικρά της, ξεσκίζω της καρδιάς σας το περίβλημα κι εκεί επί τόπου σαν λιοντάρι σας καταβροχθίζω. Τ’ άγρια θεριά σάς κάνουνε κομμάτια.
9 »Καταστράφηκες, Ισραήλ, επειδή στράφηκες ενάντια σ’ εμένα, που είμαι ο μοναδικός σου βοηθός. 10 Πού είναι ο βασιλιάς σου να σε σώσει και προστασία να εξασφαλίσει στις πολιτείες σου; Πού είναι όλοι εκείνοι οι άρχοντές σου και οι κυβερνήτες σου; Εσύ δε μου ’χες γυρέψει να σου δώσω βασιλιά και άρχοντες; 11 Σου ’δωσα, λοιπόν, βασιλιά πάνω στο θυμό μου και σου τον πήρα πίσω πάνω στην οργή μου.
12 »Είναι γραμμένη στο κατάστιχο η ανομία του Εφραΐμ κι είναι μ’ ασφάλεια καταχωρισμένη η αμαρτία του. 13 Έχει την ευκαιρία να ζήσει, μα επειδή είναι ανόητος δεν την εκμεταλλεύεται, σαν το παιδί που η μάνα του κοιλοπονάει να το γεννήσει, μα εκείνο αρνιέται να ’βγει απ’ την κοιλιά της. 14 Από την εξουσία του άδη δεν θα τους ελευθερώσω. Δε θα τους λυτρώσω από το θάνατο. Στείλε τις συμφορές σου Θάνατε· δείξε τη δύναμή σου Άδη!Στείλε... άδη. Εις Α΄ Κορ 15:55 ο απ. Παύλος χρησιμοποιεί τη φρ. αυτή κατά τη διατύπωση της μετ. των Ο΄, και κάνει μια θριαμβευτική αποστροφή. Εξαφανίστηκε η συμπόνια από τα μάτια μου.
15 »Όσο και αν ο Εφραΐμ προκόβει ανάμεσα στα βοσκοτόπια του, οι εχθροί θα του επιτεθούν από την έρημο, καθώς ο άνεμος ο ανατολικός που τα πηγάδια της ξεραίνει και στερεύει τις πηγές της. Εγώ, ο Κύριος, θα τους στείλω. Κι αυτοί τα θησαυροφυλάκιά του θα λεηλατήσουν και θ’ αρπάξουν όλους τους θησαυρούς του.