1 Ouvi isto, ó sacerdotes,
e escutai, ó casa de Israel,
e daí ouvidos, ó casa do rei,
porque contra vós
se dirige este juízo,
visto que fostes um laço
para Mizpá,
e rede estendida
sobre o Tabor.
2 Os revoltos se aprofundaram
na matança;
mas eu castigarei a todos eles.
3 Eu conheço a Efraim,
e Israel não se esconde de mim;
porque agora te tens prostituído,
ó Efraim,
e Israel se contaminou.
4 Não querem ordenar as suas ações
a fim de voltarem para o seu Deus,
porque o espírito das prostituições
está no meio deles,
e não conhecem ao Senhor.
5 A soberba de Israel
testificará no seu rosto;
e Israel e Efraim cairão
pela sua injustiça,
e Judá cairá juntamente com eles.
6 Então irão com os seus rebanhos,
e com o seu gado,
para buscarem ao Senhor,
mas não o acharão;
ele se retirou deles.
7 Aleivosamente se houveram
contra o Senhor,
porque geraram filhos estranhos;
agora em um só mês
os consumirá com as suas porções.
8 Tocai a corneta em Gibeá,
a trombeta em Ramá;
gritai altamente
em Bete-Áven;
depois de ti, ó Benjamim.
9 Efraim será para assolação
no dia do castigo;
entre as tribos de Israel
manifestei o que está certo.
10 Os príncipes de Judá são como
os que mudam os limites;
derramarei, pois, o meu furor
sobre eles como água.
11 Efraim está oprimido
e quebrantado no juízo,
porque quis andar após
o mandamento dos homens.
12 Portanto a Efraim
serei como a traça,
e para a casa de Judá
como a podridão.
13 Quando Efraim viu
a sua enfermidade,
e Judá a sua chaga,
subiu Efraim à Assíria
e enviou ao rei Jarebe;
mas ele não poderá sarar-vos,
nem curar a vossa chaga.
14 Porque para Efraim
serei como um leão,
e como um leãozinho
à casa de Judá:
eu, eu o despedaçarei,
e ir-me-ei embora;
arrebatarei,
e não haverá quem livre.
15 Irei e voltarei ao meu lugar,
até que se reconheçam culpados
e busquem a minha face;
estando eles angustiados,
de madrugada me buscarão.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 Ο Κύριος λέει: «Ακούστε τα αυτά εσείς, ιερείς! Εσείς οι αρχηγοί του Ισραήλ προσέξτε! Ακούστε τα κι εσείς που στη βασιλική ανήκετε οικογένεια! Εσείς θα έπρεπε να κρίνετε δίκαια· αντί γι’ αυτό όμως, γίνατε για το λαό μου παγίδα στη Μισπά, δίχτυ απλωμένο στ’ όρος Θαβώρ, 2 και στη Σιττείμ λάκκος βαθύς.Μισπά...Θαβώρ...Σιττείμ. Πρόκειται πιθανώς για τόπους λατρείας του Βάαλ. - Και στη Σιττείμ λάκκος βαθύς: Το πιθανό κείμενο (βλ. Αρ κεφ. 25 - πρβλ. Ωσ 9:19). Εγώ όμως όλους θα σας τιμωρήσω».
3 Ο Κύριος λέει: «Το λαό του Εφραΐμ εγώ καλά τον ξέρω· δεν μπορεί να μου κρυφτεί ο λαός του Ισραήλ. Η φυλή ΕφραΐμΕφραΐμ. Εδώ η φυλή Εφραΐμ φαίνεται διακεκριμένη από τις φυλές του βασιλείου του Ισραήλ. έχει μολυνθεί με την πορνεία κι ο Ισραήλ με την ειδωλολατρία του. 4 Τα έργα τους δεν τους αφήνουνε να επιστρέψουν στο Θεό τους, γιατί πνεύμα πορνείας είναι μέσα τους και δεν αναγνωρίζουνε τον Κύριο».
5 Η αλαζονεία του λαού του Ισραήλ μαρτυρεί εναντίον τους· θα σκοντάψουν και θα πέσουν απ’ τις παρανομίες τους. Το ίδιο και ο λαός του Ιούδα θα σκοντάψει και θα πέσει. 6 Με τα πρόβατά τους και τα βόδια τους πάνε ν’ αναζητήσουν τον Κύριο προσφέροντάς τα θυσία, αλλά δεν θα τον βρουν· έφυγε μακριά τους. 7 Απίστησαν στον Κύριο κι απέκτησαν νόθα παιδιά.νόθα παιδιά. Πρβλ. 1:2. Τώρα, λοιπόν, η νέα σελήνη θα τους βρει κατεστραμμένους κι αυτούς και τη χώρα τους.
8 Ο Κύριος λέει: «Σαλπίστε του πολέμου σάλπιγγες στη Γαβαά, ηχήστε σάλπιγγες και στη Ραμά, σημάνατε συναγερμό στη Βαιθ-Αυέν.Γαβαά...Ραμά...Βαιθ-Αυέν. Οι πόλεις αυτές βρίσκονταν στο δρόμο από την Ιερουσαλήμ προς βορράν. Πιθανότατα υπονοείται κάποια αντεπίθεση των ιουδαϊκών στρατευμάτων μετά την αποτυχία της συροεφραϊμιτικής συμμαχίας να καταλάβει την Ιερουσαλήμ. Πάρτε τις προφυλάξεις σας, άντρες της φυλής Βενιαμίν! 9 Ο λαός του Εφραΐμο λαός του Εφραΐμ. Βλ. υποσ. εις κεφ. 4:17. θα ερημωθεί της τιμωρίας τη μέρα. Ετούτο έχω ν’ αναγγείλω στις φυλές του Ισραήλ και θα συμβεί το δίχως άλλο.
10 «Οι άρχοντες του λαού του Ιούδα φέρονται σαν εκείνους που μεταθέτουνε τα σύνορα·Οι άρχοντες του Ιούδα επωφελούνταν από τις πιέσεις των Ασσυρίων στο βασίλειο του Ισραήλ και μετακινούσαν τα σύνορά τους προς βορράν. θα κάνω πάνω τους η οργή μου να ξεσπάσει σαν νεροποντή. 11 Καταπιέζεται ο λαός του Εφραΐμ, το δίκιο τους καταπατείται, γιατί πήγαν να γυρέψουνε βοήθεια σ’ αυτούς που δεν μπορούσαν να τους βοηθήσουν.πήγαν... βοηθήσουν. Κατά λ.: τρέξανε πίσω από την κοπριά. Πιθανή αναφορά στη στρατιωτική συμμαχία του βασιλείου του Ισραήλ με τη Συρία για ν’ αντικρούσουν την ασσυριακή απειλή.12 Εγώ ο Κύριος είμαι γι’ αυτούς σαν πυώδες απόστημα και για το λαό του Ιούδα σαν μολυσμένο έλκος.
13 «Ο λαός του ΕφραΐμΕφραΐμ. Βλ. υποσ. εις κεφ. 4:17. διαπίστωσε την αρρώστια του και ο λαός του Ιούδα την πληγή του. Τότε ο λαός του Εφραΐμ έστειλε αγγελιοφόρους στο μεγάλο βασιλιά των Ασσυρίων. Μα εκείνος δεν μπορεί να τους γιατρέψει, δεν μπορεί να θεραπεύσει την πληγή τους. 14 Γιατί εγώ, ο Κύριος, θα επιτεθώ ωσάν λιοντάρι στο λαό του Εφραΐμ και στο λαό του Ιούδα· θα τους ρίξω καταγής και θα τους ξεσκίσω. Κι όταν μαζί μου θα τους σέρνω, κανείς δε θα βρεθεί να τους γλιτώσει. 15 Θα φύγω και θα γυρίσω πίσω στον τόπο μου, ώσπου ν’ αναγνωρίσουνε τα λάθη τους και να γυρέψουν να με βρουν. Τότε στη θλίψη τους θα με αναζητήσουν».