1 Vinde, e tornemos
ao Senhor,
porque ele despedaçou,
e nos sarará;
feriu,
e nos atará a ferida.
2 Depois de dois dias
nos dará a vida;
ao terceiro dia nos ressuscitará,
e viveremos diante dele.
3 Então conheçamos,
e prossigamos em conhecer ao Senhor;
a sua saída, como a alva,
é certa;
e ele a nós virá
como a chuva,
como chuva serôdia
que rega a terra.
4 Que te farei, ó Efraim?
Que te farei, ó Judá?
Porque a vossa benignidade é
como a nuvem da manhã
e como o orvalho da madrugada,
que cedo passa.
5 Por isso os abati
pelos profetas;
pelas palavras da minha boca
os matei;
e os teus juízos sairão
como a luz,
6 Porque eu quero a misericórdia,
e não o sacrifício;
e o conhecimento de Deus,
mais do que os holocaustos.
7 Mas eles transgrediram
a aliança, como Adão;
eles se portaram aleivosamente
contra mim.
8 Gileade é a cidade
dos que praticam iniquidade,
manchada de sangue.
9 Como as hordas de salteadores
que esperam alguns,
assim é a companhia
dos sacerdotes
que matam no caminho
num mesmo consenso;
sim, eles cometem abominações.
10 Vejo uma coisa horrenda
na casa de Israel,
ali está a prostituição de Efraim;
Israel está contaminado.
11 Também para ti, ó Judá,
está assinada uma sega,
quando eu trouxer
o cativeiro do meu povo.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 Λέτε, λοιπόν:
«Εμπρός, ας επιστρέψουμε στον Κύριο!
Αυτός μας κατασπάραξε,
αυτός θα μας γιατρέψει·
αυτός μας πλήγωσε,
αυτός και τις πληγές μας θα επιδέσει.
2 Δυο και τρεις μέρες υποφέρουμε.
Έπειτα όμως θα μας ξαναδώσει τη ζωή,
θα μας σηκώσει και θα ζήσουμε ενώπιόν του.Δυο και τρεις μέρες. Το εβρ. έχει κατά λ. «Μετά από δύο μέρες, την τρίτη μέρα». Πρόκειται για συνώνυμες ιδιωματικές εκφράσεις που σημαίνουν «μετά από λίγο χρόνο». Στον ίδιο στ. των Ο΄ αναφέρεται ο απ. Παύλος εις Α΄ Κορ 15:4.
3 Ελάτε, ας γνωρίσουμε τον Κύριο,
βίωμα ας κάνουμε αυτή τη γνώση.
Όπως σίγουρα έρχεται η αυγή,
όπως σίγουρα έρχεται η βροχή,
η πρώιμη κι η όψιμη, όπου τη γη ποτίζει,
το ίδιο σίγουρα θα ’ρθεί
για να μας βοηθήσει ο Κύριος».
4 Αλλά ο Κύριος απαντάει: «Τι να σου κάνω, λαέ του Εφραΐμ,Εφραΐμ. Βλ. υποσ. εις κεφ. 4:17. τι να σου κάνω, λαέ του Ιούδα; Σαν πρώιμη ομίχλη είναι η αγάπη σας, σαν τη δροσιά την πρωινή που φεύγει. 5 Συνέχεια σας πολέμησα με τους προφήτες μου, σας απείλησα με θάνατο. Η απόφασή μου είναι καθάρια σαν το φως. 6 Την αγάπη σας θέλω κι όχι θυσίες· να με αναγνωρίσετε για Θεό σας, παρά να μου προσφέρετε ολοκαυτώματα».
7 Λέει ο Κύριος: «Αυτοί παραβήκαν τη διαθήκη μου στην πόλη Αδάμ·στην πόλη Αδάμ. Το πιθανό κείμενο. Το όνομα «Αδάμ» εδώ θεωρείται ως τοπωνύμιο (βλ. Ιησ 3:16). Το εβρ. έχει «όπως ο Αδάμ» ή «όπως οι άνθρωποι». εκεί απίστησαν σ’ εμένα. 8 Η Γαλαάδ είναι πόλη κακοποιών, που πίσω τους αφήνουν ίχνη αίματος. 9 Σαν τους ληστές που στήνουνε καρτέρι κρύβονται οι ιερείς. Στο δρόμο προς τη Συχέμ σκοτώνουν. Αυτές τις πράξεις διαπράττουνΟι στ. 7-9 αναφέρονται σε γεγονότα της εποχής του προφήτη Ωσηέ. τις αισχρές. 10 Είδα πράγματα φρικτά στον Ισραήλ: ο λαός μολύνθηκε με τη λατρεία των ειδώλων και την πορνεία.Βλ. υποσ. εις κεφ. 1:2· 2:4· 4:17.11 Αλλά και για σένα, λαέ του Ιούδα, ετοιμάζω φοβερό θερισμό.Πρβλ. Ιερ 51:33.
»Όταν θ’ αλλάξω του λαού μου την κατάσταση,