1 'n Lied. 'n Psalm van die kinders van Korag.2 Die HERE is groot en baie lofwaardig in die stad van onse God, sy heilige berg!3 Skoon deur sy verhewenheid, die vreugde van die hele aarde is die berg Sion, aan die noordekant, die stad van die groot Koning!4 God het Hom in sy paleise bekend gemaak as 'n rotsvesting.5 Want kyk, die konings het bymekaargekom, tesame opgetrek.6 Skaars het hulle dit gesien, of hulle het verstom, verskrik geword, in angs weggevlug.7 Bewing het hulle daar aangegryp, smart soos van een wat baar.8 Deur die oostewind verbreek U die skepe van Tarsis.9 Soos ons gehoor het, so het ons gesien in die stad van die HERE van die leërskare, in die stad van onse God: God sal dit bevestig tot in ewigheid. Sela.10 o God, ons dink aan u goedertierenheid binne-in u tempel.11 Soos u Naam, o God, so is u roem tot die eindes van die aarde toe; u regterhand is vol geregtigheid.12 Laat die berg Sion bly wees, laat die dogters van Juda juig oor u oordele.13 Gaan rondom Sion, trek daaromheen, tel sy torings;14 let op sy skanse, wandel deur sy paleise, sodat julle dit aan die volgende geslag kan vertel, [ (Psalms 48:15) dat hierdie God onse God is, vir ewig en altyd; Hy sal ons lei tot die dood toe. ]
1 He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.2 Ataahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.3 E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.4 Na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.5 I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.6 Pa ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.7 E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.8 Rite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera.9 I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.10 E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.11 Kia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.12 Taiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.13 Maharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.14 Ko tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.