Jó afirma a soberania de Deus

1 Jó, porém, respondeu:

2 Como sabes ajudar ao que não tem força

e prestar socorro ao braço que não tem vigor!

3 Como sabes aconselhar ao que não tem sabedoria

e revelar plenitude de verdadeiro conhecimento!

4 Com a ajuda de quem proferes tais palavras?

E de quem é o espírito que fala em ti?

5 A alma dos mortos treme

debaixo das águas com seus habitantes.

6 O além está desnudo perante ele,

e não há coberta para o abismo.

7 Ele estende o norte sobre o vazio

e faz pairar a terra sobre o nada.

8 Prende as águas em densas nuvens,

e as nuvens não se rasgam debaixo delas.

9 Encobre a face do seu trono

e sobre ele estende a sua nuvem.

10 Traçou um círculo à superfície das águas,

até aos confins da luz e das trevas.

11 As colunas do céu tremem

e se espantam da sua ameaça.

12 Com a sua força fende o mar

e com o seu entendimento abate o adversário.

13 Pelo seu sopro aclara os céus,

a sua mão fere o dragão veloz.

14 Eis que isto são apenas as orlas dos seus caminhos!

Que leve sussurro temos ouvido dele!

Mas o trovão do seu poder, quem o entenderá?

1 And Job answered and said,

2 How hast thou helped the powerless; how saved the arm that is without strength!

3 How hast thou counselled him that hath no wisdom, and abundantly declared the thing as it is!

4 For whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?

5 The shades tremble beneath the waters and the inhabitants thereof;

6 Sheol is naked before him, and destruction hath no covering.

7 He stretcheth out the north over empty space, he hangeth the earth upon nothing;

8 He bindeth up the waters in his thick clouds, and the cloud is not rent under them.

9 He covereth the face of his throne, he spreadeth his cloud upon it.

10 He hath traced a fixed circle over the waters, unto the confines of light and darkness.

11 The pillars of the heavens tremble and are astonished at his rebuke.

12 He stirreth up the sea by his power, and by his understanding he smiteth through Rahab.

13 By his Spirit the heavens are adorned; his hand hath formed the fleeing serpent.

14 Lo, these are the borders of his ways; but what a whisper of a word do we hear of him! And the thunder of his power, who can understand?

1 Então respondeu Jó:

2 Como sabes ajudar ao que não tem poder! Como prestar socorro ao braço que não tem força!

3 Que bons conselhos dás ao que não tem sabedoria, E em quão grande cópia revelas o verdadeiro conhecimento!

4 A quem diriges palavras? E de quem é o espírito que fala em ti?

5 Tremem debaixo das águas Os manes e os que ali habitam.

6 O Cheol está nu diante dele, E Abadom não tem o que lhe cubra.

7 Ele estende o norte sobre o vácuo, E suspende a terra sobre o nada.

8 Encerra as águas nas suas nuvens grossas, E com elas não se rasga a nuvem.

9 Encobre a face do seu trono, E sobre ele estende a sua nuvem.

10 Descreve um limite circular sobre a superfície das águas, Onde a luz e as trevas se confinam.

11 As colunas do céu tremem E se espantam das suas ameaças.

12 Com o seu poder agita o mar, E pelo seu entendimento traspassa a Raabe.

13 Pelo seu sopro os céus são embelezados, A sua mão fere a serpente veloz.

14 Eis que estas cousas são somente as bordas dos seus caminhos; Quão pequeno é o sussurro que dele ouvimos! Porém o trovão dos seus grandes feitos, quem o poderá entender?