1 Fiz aliança com meus olhos;
como, pois, os fixaria eu numa donzela?
2 Que porção, pois, teria eu do Deus lá de cima
e que herança, do Todo-Poderoso desde as alturas?
3 Acaso, não é a perdição para o iníquo,
e o infortúnio, para os que praticam a maldade?
4 Ou não vê Deus os meus caminhos
e não conta todos os meus passos?
5 Se andei com falsidade,
e se o meu pé se apressou para o engano
6 (pese-me Deus em balanças fiéis
e conhecerá a minha integridade);
7 se os meus passos se desviaram do caminho,
e se o meu coração segue os meus olhos,
e se às minhas mãos se apegou qualquer mancha,
8 então, semeie eu, e outro coma,
e sejam arrancados os renovos do meu campo.
9 Se o meu coração se deixou seduzir por causa de mulher,
se andei à espreita à porta do meu próximo,
10 então, moa minha mulher para outro,
e outros se encurvem sobre ela.
11 Pois seria isso um crime hediondo,
delito à punição de juízes;
12 pois seria fogo que consome até à destruição
e desarraigaria toda a minha renda.
13 Se desprezei o direito do meu servo ou da minha serva,
quando eles contendiam comigo,
14 então, que faria eu quando Deus se levantasse?
E, inquirindo ele a causa, que lhe responderia eu?
15 Aquele que me formou no ventre materno
não os fez também a eles?
Ou não é o mesmo que nos formou na madre?
16 Se retive o que os pobres desejavam
ou fiz desfalecer os olhos da viúva;
17 ou, se sozinho comi o meu bocado,
e o órfão dele não participou
18 (Porque desde a minha mocidade cresceu comigo como se eu lhe fora o pai,
e desde o ventre da minha mãe fui o guia da viúva.);
19 se a alguém vi perecer por falta de roupa
e ao necessitado, por não ter coberta;
20 se os seus lombos não me abençoaram,
se ele não se aquentava com a lã dos meus cordeiros;
21 se eu levantei a mão contra o órfão,
por me ver apoiado pelos juízes da porta,
22 então, caia a omoplata do meu ombro,
e seja arrancado o meu braço da articulação.
23 Porque o castigo de Deus seria para mim um assombro,
e eu não poderia enfrentar a sua majestade.
24 Se no ouro pus a minha esperança
ou disse ao ouro fino: em ti confio;
25 se me alegrei por serem grandes os meus bens
e por ter a minha mão alcançado muito;
26 se olhei para o sol, quando resplandecia,
ou para a lua, que caminhava esplendente,
27 e o meu coração se deixou enganar em oculto,
e beijos lhes atirei com a mão,
28 também isto seria delito à punição de juízes;
pois assim negaria eu ao Deus lá de cima.
29 Se me alegrei da desgraça do que me tem ódio
e se exultei quando o mal o atingiu
30 (Também não deixei pecar a minha boca,
pedindo com imprecações a sua morte.);
31 se a gente da minha tenda não disse:
Ah! Quem haverá aí que não se saciou de carne provida por ele
32 (O estrangeiro não pernoitava na rua;
as minhas portas abria ao viandante.)!
33 Se, como Adão, encobri as minhas transgressões,
ocultando o meu delito no meu seio;
34 porque eu temia a grande multidão,
e o desprezo das famílias me apavorava,
de sorte que me calei e não saí da porta.
35 Tomara eu tivesse quem me ouvisse!
Eis aqui a minha defesa assinada!
Que o Todo-Poderoso me responda!
Que o meu adversário escreva a sua acusação!
36 Por certo que a levaria sobre o meu ombro,
atá-la-ia sobre mim como coroa;
37 mostrar-lhe-ia o número dos meus passos;
como príncipe me chegaria a ele.
38 Se a minha terra clamar contra mim,
e se os seus sulcos juntamente chorarem;
39 se comi os seus frutos sem tê-la pago devidamente
e causei a morte aos seus donos,
40 por trigo me produza cardos,
e por cevada, joio.
Fim das palavras de Jó.
1 I made a covenant with mine eyes; how then should I look upon a maid?
2 For what would be the portion of God from above, and the heritage of the Almighty from on high?
3 Is it not calamity to the unrighteous, and disaster to the workers of iniquity?
4 Doth not He see my ways, and count all my steps?
5 If I have walked with vanity, and my foot hath hasted to deceit--
6 Let me be weighed in a just balance, that God may know mine integrity--
7 If my step hath turned out of the way, and my heart walked after mine eyes, and if any spot hath cleaved to my hands;
8 Then let me sow, and let another eat; yea, let the produce of my field be rooted out.
9 If my heart have been enticed unto a woman, and I have lain in wait at my neighbour's door;
10 Then let my wife grind unto another, and let others bow down upon her.
11 For that were a heinous crime; yea, it were an iniquity to be punished by the judges.
12 For it is a fire that consumeth unto destruction, and would root out all mine increase.
13 If I did despise the cause of my man-servant, or of my maid-servant, when they contended with me--
14 What then shall I do when God riseth up? And when He remembereth, what shall I answer Him?
15 Did not He that made me in the womb make him? And did not One fashion us in the womb?
16 If I have withheld aught that the poor desired, or have caused the eyes of the widow to fail;
17 Or have eaten my morsel myself alone, and the fatherless hath not eaten thereof--
18 Nay, from my youth he grew up with me as with a father, and I have been her guide from my mother's womb.
19 If I have seen any wanderer in want of clothing, or that the needy had no covering;
20 If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep;
21 If I have lifted up my hand against the fatherless, because I saw my help in the gate;
22 Then let my shoulder fall from the shoulder-blade, and mine arm be broken from the bone.
23 For calamity from God was a terror to me, and by reason of His majesty I could do nothing.
24 If I have made gold my hope, and have said to the fine gold: 'Thou art my confidence';
25 If I rejoiced because my wealth was great, and because my hand had gotten much;
26 If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;
27 And my heart hath been secretly enticed, and my mouth hath kissed my hand;
28 This also were an iniquity to be punished by the judges; for I should have lied to God that is above.
29 If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or exulted when evil found him--
30 Yea, I suffered not my mouth to sin by asking his life with a curse.
31 If the men of my tent said not: 'Who can find one that hath not been satisfied with his meat?'
32 The stranger did not lodge in the street; my doors I opened to the roadside.
33 If after the manner of men I covered my transgressions, by hiding mine iniquity in my bosom--
34 Because I feared the great multitude, and the most contemptible among families terrified me, so that I kept silence, and went not out of the door.
35 Oh that I had one to hear me!--Lo, here is my signature, let the Almighty answer me--and that I had the indictment which mine adversary hath written!
36 Surely I would carry it upon my shoulder; I would bind it unto me as a crown.
37 I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him.
38 If my land cry out against me, and the furrows thereof weep together;
39 If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the tillers thereof to be disappointed--
40 Let thistles grow instead of wheat, and noisome weeds instead of barley. The words of Job are ended.