No sofrer do homem, Deus lhe visa o bem

1 Prosseguiu Eliú e disse:

2 Mais um pouco de paciência, e te mostrarei

que ainda tenho argumentos a favor de Deus.

3 De longe trarei o meu conhecimento

e ao meu Criador atribuirei a justiça.

4 Porque, na verdade, as minhas palavras não são falsas;

contigo está quem é senhor do assunto.

5 Eis que Deus é mui grande; contudo a ninguém despreza;

é grande na força da sua compreensão.

6 Não poupa a vida ao perverso,

mas faz justiça aos aflitos.

7 Dos justos não tira os olhos;

antes, com os reis, no trono

os assenta para sempre, e são exaltados.

8 Se estão presos em grilhões

e amarrados com cordas de aflição,

9 ele lhes faz ver as suas obras, as suas transgressões,

e que se houveram com soberba.

10 Abre-lhes também os ouvidos para a instrução

e manda-lhes que se convertam da iniquidade.

11 Se o ouvirem e o servirem,

acabarão seus dias em felicidade

e os seus anos em delícias.

12 Porém, se não o ouvirem,

serão traspassados pela lança

e morrerão na sua cegueira.

13 Os ímpios de coração amontoam para si a ira;

e, agrilhoados por Deus, não clamam por socorro.

14 Perdem a vida na sua mocidade

e morrem entre os prostitutos cultuais.

15 Ao aflito livra por meio da sua aflição

e pela opressão lhe abre os ouvidos.

16 Assim também procura tirar-te das fauces da angústia

para um lugar espaçoso, em que não há aperto,

e as iguarias da tua mesa seriam cheias de gordura;

17 mas tu te enches do juízo do perverso,

e, por isso, o juízo e a justiça te alcançarão.

18 Guarda-te, pois, de que a ira não te induza a escarnecer,

nem te desvie a grande quantia do resgate.

19 Estimaria ele as tuas lamúrias e todos os teus grandes esforços,

para que te vejas livre da tua angústia?

20 Não suspires pela noite,

em que povos serão tomados do seu lugar.

21 Guarda-te, não te inclines para a iniquidade;

pois isso preferes à tua miséria.

22 Eis que Deus se mostra grande em seu poder!

Quem é mestre como ele?

23 Quem lhe prescreveu o seu caminho

ou quem lhe pode dizer: Praticaste a injustiça?

Eliú exalta a majestade de Deus

24 Lembra-te de lhe magnificares as obras

que os homens celebram.

25 Todos os homens as contemplam;

de longe as admira o homem.

26 Eis que Deus é grande, e não o podemos compreender;

o número dos seus anos não se pode calcular.

27 Porque atrai para si as gotas de água

que de seu vapor destilam em chuva,

28 a qual as nuvens derramam

e gotejam sobre o homem abundantemente.

29 Acaso, pode alguém entender o estender-se das nuvens

e os trovões do seu pavilhão?

30 Eis que estende sobre elas o seu relâmpago

e encobre as profundezas do mar.

31 Pois por estas coisas julga os povos

e lhes dá mantimento em abundância.

32 Enche as mãos de relâmpagos

e os dardeja contra o adversário.

33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele,

dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.

1 Elihu also proceeded, and said:

2 Suffer me a little, and I will tell thee; for there are yet words on God's behalf.

3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.

4 For truly my words are not false; one that is upright in mind is with thee.

5 Behold, God is mighty, yet He despiseth not any; He is mighty in strength of understanding.

6 He preserveth not the life of the wicked; but giveth to the poor their right.

7 He withdraweth not His eyes from the righteous; but with kings upon the throne He setteth them for ever, and they are exalted.

8 And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;

9 Then He declareth unto them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.

10 He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.

11 If they hearken and serve Him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.

12 But if they hearken not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.

13 But they that are godless in heart lay up anger; they cry not for help when He bindeth them.

14 Their soul perisheth in youth, and their life as that of the depraved.

15 He delivereth the afflicted by His affliction, and openeth their ear by tribulation.

16 Yea, He hath allured thee out of distress into a broad place, where there is no straitness; and that which is set on thy table is full of fatness;

17 And thou art full of the judgment of the wicked; judgment and justice take hold on them.

18 For beware of wrath, lest thou be led away by thy sufficiency; neither let the greatness of the ransom turn thee aside.

19 Will thy riches avail, that are without stint, or all the forces of thy strength?

20 Desire not the night, when peoples are cut off in their place.

21 Take heed, regard not iniquity; for this hast thou chosen rather than affliction.

22 Behold, God doeth loftily in His power; who is a teacher like Him?

23 Who hath enjoined Him His way? Or who hath said: 'Thou hast wrought unrighteousness'?

24 Remember that thou magnify His work, whereof men have sung.

25 All men have looked thereon; man beholdeth it afar off.

26 Behold, God is great, beyond our knowledge; the number of His years is unsearchable.

27 For He draweth away the drops of water, which distil rain from His vapour;

28 Which the skies pour down and drop upon the multitudes of men.

29 Yea, can any understand the spreadings of the clouds, the crashings of His pavilion?

30 Behold, He spreadeth His light upon it; and He covereth the depths of the sea.

31 For by these He judgeth the peoples; He giveth food in abundance.

32 He covereth His hands with the lightning, and giveth it a charge that it strike the mark.

33 The noise thereof telleth concerning it, the cattle also concerning the storm that cometh up.