1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse: 2 Até quando usareis artifícios em vez de palavras? Considerai bem, e, então, falaremos. 3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos? 4 Ó tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu lar não resplandecerá. 6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e sua lâmpada sobre ele se apagará. 7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará. 8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará nos fios enredados. 9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador. 10 Está escondida debaixo da terra uma corda; e uma armadilha, na vereda. 11 Os assombros o espantarão em redor e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos. 12 O seu poder será faminto, e a destruição está pronta ao seu lado. 13 Ela devorará os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros. 14 Será arrancado da sua tenda, onde estava confiado, e será levado ao rei dos terrores. 15 Morará na sua tenda aquele que nada lhe era; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação. 16 Por baixo, se secarão as suas raízes, e, por cima, serão cortados os seus ramos. 17 A sua memória perecerá na terra, e pelas praças não terá nome. 18 Da luz o lançarão nas trevas e afugentá-lo-ão do mundo. 19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas. 20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobressaltados de horror. 21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.
1 Then answered Bildad the Shuchite, and said,
2 When will ye at length put an end to words? Come to an understanding, and afterward let us speak.
3 For what cause are we counted as beasts, reputed stupid your eyes?
4 Thou, the one that teareth himself to pieces in his anger shall for thy sake the earth be forsaken, and the rock be moved away out of its place?
5 Ah, truly the light of the wicked will be quenched, and the spark of his fire shall not give light.
6 The light becometh dark in his tent, and his lamp will be quenched above him.
7 His powerful steps will be narrowed, and his own counsel will cast him down.
8 For he is driven into the net by his own feet, and he taketh his walk upon a snare.
9 The trap will seize him by the heel, and the robber will prevail over him.
10 The cord is hidden for him in the ground, and a trap is set for him on the pathway.
11 All around do terrors scare him, and chase him as he walketh along.
12 His firstborn will suffer hunger, and calamity will be ready for his wife.
13 It will devour the limbs of his body: yea, the firstborn of death will devour his limbs.
14 Then will be plucked up out of his tent his confidence, and the evil will urge him forward to the king of terrors.
15 It will dwell in his tent, because it is no more his: there will be strewed sulphur on his habitation.
16 Beneath, his roots will be dried up, and above will his boughs he cut away.
17 His resemblance vanisheth from the earth, and no name remaineth for him in the streets.
18 Men will thrust him out from light into darkness, and out of the world will they drive him.
19 He will have neither son nor grandson among his people, nor any that escapeth in the places of his sojourning.
20 Because of his calamitous day are they that come after him astonished, and they that went before are seized with shuddering.
21 Yea, such are the dwellings of the unjust, and this is the place of one that knew not God.