O bem e o mal não podem afetar a Deus, mas algumas vezes, por falta de fé dos aflitos, não os ouve

1 Respondeu mais Eliú e disse: 2 Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus? 3 Porque disseste: De que te serviria? Que proveito tiraria mais do que do meu pecado? 4 Eu te darei resposta, a ti e aos teus amigos contigo. 5 Atenta para os céus e vê; e contempla as mais altas nuvens, que estão mais altas do que tu. 6 Se pecares, que efetuarás contra ele? Se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás? 7 Se fores justo, que lhe darás, ou que receberá da tua mão? 8 A tua impiedade faria mal a outro tal como tu; e a tua justiça aproveitaria a um filho do homem.

9 Por causa da grandeza da opressão eles clamam; eles clamam por causa do braço dos grandes. 10 Mas ninguém diz: Onde está Deus, que me fez? Que dá salmos entre a noite? 11 Que nos faz mais doutos do que os animais da terra e nos faz mais sábios do que as aves dos céus? 12 Clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus. 13 Certo é que Deus não ouvirá a vaidade, nem atentará para ela o Todo-Poderoso. 14 E quanto ao que disseste, que o não verás, juízo perante ele; por isso, espera nele. 15 Mas agora, porque a sua ira ainda se não exerce, nem grandemente considera a arrogância, 16 logo, Jó em vão abre a sua boca e sem ciência multiplica palavras.

1 Then commenced Elihu, and said,

2 Dost thou deem this to be just, that thou hast said, "My righteousness is more than God’s?"

3 For thou sayest, "What benefit will it be unto thee? what more profit shall I have, than if I had sinned?"

4 I will truly reply unto thee with words, and unto thy friends with thee.

5 Look unto the heavens, and see; and gaze on the skies which are higher than thou.

6 If thou sin, what dost thou effect against him? and if thy transgressions be multiplied, what canst thou do unto him?

7 If thou be righteous, what givest thou him? or what doth he accept out of thy hand?

8 A man like thyself thy wickedness may reach, and a son of earth thy righteousness.

9 By reason of the multitude of oppressions the wicked cause men to cry: these complain aloud because of the arm of the mighty.

10 But man saith not, Where is God my maker, who bestoweth joyful songs even in the night;

11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of the heavens?

12 There do they cry, but he answereth not: because of the pride of evil men.

13 Only what is false will God not hear, nor will the Almighty regard it.

14 Although thou sayest, thou canst not see him: yet the decision is before him; and do thou wait for him.

15 But now, because his anger hath punished nothing, shall he not greatly take cognizance of the multitude of sins?

16 But Job openeth wide his mouth for nought: without knowledge he heapeth up words.