A Song of Ascents; of David.
1 Jehovah, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty;
Neither do I exercise myself in great matters,
Or in things too wonderful for me.
2 Surely I have stilled and quieted my soul;
Like a weaned child with his mother,
Like a weaned child is my soul within me.
3 O Israel, hope in Jehovah
From this time forth and for evermore.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
Песнь восхождения.
1 Псалом 131. [1]Неем 13:14. Вспомни, Господи, Давида и все сокрушение его: 2 как он клялся Господу, давал обет Сильному Иакова: 3 [3]2 Цар 7:2–3.3 Цар 8:17. «не войду в шатер дома моего, не взойду на ложе мое; 4 [4]Притч 6:4. не дам сна очам моим и веждам моим — дремания, 5 [5]Деян 7:46. доколе не найду места Господу, жилища — Сильному Иакова». 6 [6]1 Цар 7:1. Вот, мы слышали о нем в Ефрафе, нашли его на полях Иарима. 7 [7]Пс 17:7. Пойдем к жилищу Его, поклонимся подножию ног Его. 8 [8]2 Пар 6:41. Стань, Господи, на место покоя Твоего, — Ты и ковчег могущества Твоего. 9 Священники Твои облекутся правдою, и святые Твои возрадуются. 10 [10]2 Пар 6:42. Ради Давида, раба Твоего, не отврати лица помазанника Твоего. 11 [11]2 Цар 7:12.3 Цар 8:25.2 Пар 6:16.Пс 88:5.Лк 1:55.Деян 2:30. Клялся Господь Давиду в истине, и не отречется ее: «от плода чрева твоего посажу на престоле твоем. 12 Если сыновья твои будут сохранять завет Мой и откровения Мои, которым Я научу их, то и их сыновья во веки будут сидеть на престоле твоем». 13 [13]3 Цар 9:3. Ибо избрал Господь Сион, возжелал [его] в жилище Себе. 14 [14]3 Цар 8:13. «Это покой Мой на веки: здесь вселюсь, ибо Я возжелал его. 15 [15]Пс 36:19;110:5. Пищу его благословляя благословлю, нищих его насыщу хлебом; 16 священников его облеку во спасение, и святые его радостью возрадуются. 17 [17]1 Цар 2:10.Мал 3:1.Лк 1:69. Там возращу рог Давиду, поставлю светильник помазаннику Моему. 18 [18]Пс 34:26. Врагов его облеку стыдом, а на нем будет сиять венец его».