1 Tanrı bize lütfetsin, bolluk versin, 2 Yüzünün ışığı üzerimize parlasın. |iSela

2 Öyle ki, yeryüzünde yolun, 2 Bütün uluslar arasında kurtarıcı gücün bilinsin.

3 Halklar sana şükretsin, ey Tanrı, 2 Bütün halklar sana şükretsin!

4 Uluslar sevinsin, sevinçten çığlık atsın, 2 Çünkü sen halkları adaletle yargılarsın, 2 Yeryüzündeki uluslara yol gösterirsin. |iSela

5 Halklar sana şükretsin, ey Tanrı, 2 Bütün halklar sana şükretsin!

6 Toprak ürününü verdi, 2 Tanrı, Tanrımız, bizi bolluğa kavuştursun.

7 Tanrı bize bolluk versin, 2 Dünyanın dört bucağındakiler O'ndan korksun!

1 〔 一 篇 詩 歌 、 交 與 伶 長 、 用 絲 絃 的 樂 器 。 〕 願   神 憐 憫 我 們 、 賜 福 與 我 們 、 用 臉 光 照 我 們 . 〔 細 拉 〕

2 好 叫 世 界 得 知 你 的 道 路 、 萬 國 得 知 你 的 救 恩 。

3   神 阿 、 願 列 邦 稱 讚 你 。 願 萬 民 都 稱 讚 你 。

4 願 萬 國 都 快 樂 歡 呼 . 因 為 你 必 按 公 正 審 判 萬 民 、 引 導 世 上 的 萬 國 。 〔 細 拉 〕

5   神 阿 、 願 列 邦 稱 讚 你 . 願 萬 民 都 稱 讚 你 。

6 地 已 經 出 了 土 產 .   神 就 是 我 們 的   神 、 要 賜 福 與 我 們 。

7   神 要 賜 福 與 我 們 . 地 的 四 極 都 要 敬 畏 他 。