1 And Job made answer and said,

2 No doubt you have knowledge, and wisdom will come to an end with you.

3 But I have a mind as well as you; I am equal to you: yes, who has not knowledge of such things as these?

4 It seems that I am to be as one who is a cause of laughing to his neighbour, one who makes his prayer to God and is answered! the upright man who has done no wrong is to be made sport of!

5 In the thought of him who is in comfort there is no respect for one who is in trouble; such is the fate of those whose feet are slipping.

6 There is wealth in the tents of those who make destruction, and those by whom God is moved to wrath are safe; even those whose god is their strength.

7 But put now a question to the beasts, and get teaching from them; or to the birds of the heaven, and they will make it clear to you;

8 Or to the things which go flat on the earth, and they will give you wisdom; and the fishes of the sea will give you news of it.

9 Who does not see by all these that the hand of the Lord has done this?

10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all flesh of man.

11 Are not words tested by the ear, even as food is tasted by the mouth?

12 Old men have wisdom, and a long life gives knowledge.

13 With him there is wisdom and strength; power and knowledge are his.

14 Truly, there is no building up of what is pulled down by him; when a man is shut up by him, no one may let him loose.

15 Truly, he keeps back the waters and they are dry; he sends them out and the earth is overturned.

16 With him are strength and wise designs; he who is guided into error, together with his guide, are in his hands;

17 He takes away the wisdom of the wise guides, and makes judges foolish;

18 He undoes the chains of kings, and puts his band on them;

19 He makes priests prisoners, overturning those in safe positions;

20 He makes the words of responsible persons without effect, and takes away the good sense of the old;

21 He puts shame on chiefs, and takes away the power of the strong;

22 Uncovering deep things out of the dark, and making the deep shade bright;

23 Increasing nations, and sending destruction on them; making wide the lands of peoples, and then giving them up.

24 He takes away the wisdom of the rulers of the earth, and sends them wandering in a waste where there is no way.

25 They go feeling about in the dark without light, wandering without help like those overcome with wine.

1 约伯回答说:

2 "你们真的是有知识的民, 你们死了, 智慧也跟你们一同灭亡。

3 但我也有聪明像你们一样, 我并非不及你们, 像你们所说的这些事, 有谁不晓得呢?

4 我这求告 神, 又蒙他应允的, 竟成为朋友的笑柄, 公义完全的人竟成为笑柄,

5 平静的人心中藐视灾祸, 作将滑跌者的分。

6 强盗的帐幕兴旺, 惹 神发怒的安稳, 神的手赏赐他们。

7 你且问走兽, 走兽必指教你, 又问空中的飞鸟, 飞鸟必告诉你;

8 或向地说话, 地必指教你, 海中的鱼也必向你说明。

9 从这一切看来, 谁不知道, 是耶和华的手作成这事的呢?

10 活物的生命与全人类的气息, 都在耶和华的手中。

11 耳朵不是试验说话, 好像上膛尝试食物吗?

12 你们说: 老年的有智慧, 长寿的有聪明。

13 他有智慧与能力, 又有谋略与聪明。

14 他所拆毁的, 就不能重建, 他所囚禁的, 就不能释放。

15 他若把水阻截, 水就干涸, 他再把水放出, 水就使地翻倒。

16 他有大能与智谋, 受骗的与骗人的, 都是属他的。

17 他把谋士剥衣掳去, 并且愚弄审判官。

18 他解开了君王绑人的绳索, 又用腰布捆绑君王的腰。

19 他把祭司剥衣掳去, 倾覆有权有势的人。

20 他除掉忠信人的言论, 又除去老年人的辨别力。

21 他把羞辱倾倒在王子上, 又松开壮士的腰带。

22 他从黑暗中彰显奥秘, 把死荫领进光中。

23 他使邦国兴盛, 又毁灭他们, 扩张邦国, 又把他们掳去。

24 他除掉地上人民中首领的悟性, 使他们在无路的荒野之地飘流。

25 他们在黑暗无光中摸索, 他使他们飘泊无定像醉汉一样。"