10 And the Lord made up to Job for all his losses, after he had made prayer for his friends: and all Job had before was increased by the Lord twice as much.

11 And all his brothers and sisters, and his friends of earlier days, came and took food with him in his house; and made clear their grief for him, and gave him comfort for all the evil which the Lord had sent on him; and they all gave him a bit of money and a gold ring.

12 And the Lord's blessing was greater on the end of Job's life than on its start: and so he came to have fourteen thousand sheep and goats, and six thousand camels, and two thousand oxen, and a thousand she-asses.

13 And he had seven sons and three daughters.

14 And he gave the first the name of Jemimah, the second Keziah, and the third Keren-happuch;

15 And there were no women so beautiful as the daughters of Job in all the earth: and their father gave them a heritage among their brothers.

16 And after this Job had a hundred and forty years of life, and saw his sons, and his sons' sons, even four generations.

17 And Job came to his end, old and full of days.

10 约伯替他的朋友祷告, 耶和华就恢复约伯原来的景况, 还照约伯以前所有的一切加倍赐给他。

11 约伯的众兄弟姊妹和以前认识的人都来见他, 在他家里与他一同吃饭, 又因耶和华降予他的一切灾祸都对他表同情, 安慰他, 每人送他一块银子和一个金环。

12 这样, 耶和华后来赐给约伯的福比先前更多: 他有一万四千只羊、六千匹骆驼、一千对牛、一千头母驴。

13 他也有七个儿子和三个女儿。

14 他给长女起名叫耶米玛, 次女名叫基洗亚, 三女名叫基连.哈朴。

15 在那全地中, 找不到像约伯女儿那么美貌的妇女。她们的父亲在她们兄弟中间把产业分给她们。

16 此后, 约伯又活了一百四十年, 得见他的儿孙到四代。

17 这样, 约伯年纪老迈, 寿终而死。