1 To the chief music-maker. On a corded instrument. Of David. 2 \61:1\Let my cry come to you, O God; let your ears be open to my prayer.3 \61:2\From the end of the earth will I send up my cry to you, when my heart is overcome: take me to the rock which is over-high for me.4 \61:3\For you have been my secret place, and my high tower from those who made war on me.5 \61:4\I will make your tent my resting-place for ever: I will keep myself under the cover of your wings. (Selah.)6 \61:5\For you, O God, have made answer to my prayers; you have given me the heritage of those who give honour to your name.7 \61:6\You will give the king long life; and make his years go on through the generations.8 \61:7\May the seat of his authority be before God for ever; may mercy and righteousness keep him safe.9 \61:8\So will I make songs in praise of your name for ever, giving to God that which is right day by day.
1 Al la ĥorestro. Por korda instrumento. De David. Aŭskultu, ho Dio, mian krion; Atentu mian preĝon.2 De la fino de la tero mi vokas al Vi en la malĝojo de mia koro: Sur rokon tro altan por mi suprenkonduku min.3 Ĉar Vi estis mia rifuĝejo, Fortika turo kontraŭ malamiko.4 Lasu min loĝi eterne en Via tendo, Havi rifuĝon sub la kovro de Viaj flugiloj. Sela.5 Ĉar Vi, ho Dio, aŭdis miajn promesojn; Vi donis al mi la heredon de tiuj, kiuj timas Vian nomon.6 Aldonu tagojn al la tagoj de la reĝo, Ke liaj jaroj daŭru multajn generaciojn.7 Li restu eterne antaŭ Dio; Boneco kaj vero laŭ Via volo lin gardu.8 Tiel mi prikantos Vian nomon eterne, Plenumante miajn promesojn ĉiutage.