1 To the chief music-maker. A Psalm. Of David. 2 \64:1\O God, let the voice of my grief come to your ear: keep my life from the fear of those who are against me.3 \64:2\Keep me safe from the secret purpose of wrongdoers; from the band of the workers of evil;4 \64:3\Who make their tongues sharp like a sword, and whose arrows are pointed, even bitter words;5 \64:4\So that in secret they may let loose their arrows at the upright, suddenly and unseen.6 \64:5\They make themselves strong in an evil purpose; they make holes for secret nets; they say, Who will see it,7 \64:6\Or make discovery of our secret purpose? The design is framed with care; and the inner thought of a man, and his heart, is deep.8 \64:7\But God sends out an arrow against them; suddenly they are wounded.9 \64:8\The evil of their tongues is the cause of their fall; all those who see them are shaking their heads at them.10 \64:9\And in fear men make public the works of God; and giving thought to his acts they get wisdom.11 \64:10\The upright will be glad in the Lord and have hope in him; and all the lovers of righteousness will give him glory.
1 Al la ĥorestro. Psalmo de David. Aŭdu, ho Dio, mian krion en mia malĝojo; De la teruro pri malamiko gardu mian vivon.2 Ŝirmu min kontraŭ la konspiro de maliculoj, Kontraŭ la amaso de krimuloj,3 Kiuj akrigis sian langon kiel glavon, Direktis vortojn maldolĉajn, kvazaŭ siajn sagojn,4 Por pafi kaŝe kontraŭ senkulpulon; Subite ili pafas kontraŭ lin kaj ne timas.5 Ili fortikigas sin en malbona intenco, Ili konsiliĝas, por meti sekrete retojn; Ili diras:Kiu ilin vidos?6 Ili elpensas krimojn, kaŝas ilin tre zorge interne en si, En la profundeco de la koro.7 Sed Dio pafos kontraŭ ilin; Per sago subita ili estos frapitaj.8 Kaj ili falos per sia propra lango; Ĉiuj, kiuj ilin vidos, balancos la kapon.9 Kaj ektimos ĉiuj homoj, Kaj ili rakontos la agon de Dio Kaj komprenos Liajn farojn.10 La virtulo ĝojos per la Eternulo, kaj fidos Lin; Kaj triumfos ĉiuj, kiuj havas pian koron.