1 E o SENHOR falou a Moisés e a Arão, dizendo:

2 Este é o estatuto da lei, que o SENHOR ordenou, dizendo: Dize aos filhos de Israel que te tragam uma novilha ruiva sem defeito e sem mancha, e que nunca tenha levado jugo.

3 E a dareis a Eleazar, o sacerdote; e ele a tirará para fora do acampamento, e a degolarão diante dele.

4 E Eleazar, o sacerdote, tomará o seu sangue com o dedo e com ele espargirá a frente do tabernáculo da congregação, e fará isso sete vezes.

5 E alguém queimará a novilha perante os seus olhos; o seu couro, e a sua carne, e o seu sangue, com o seu excremento, tudo queimará.

6 E o sacerdote tomará madeira de cedro, e hissopo, e carmesim, e os lançará no meio do fogo da novilha.

7 Então, o sacerdote lavará as suas vestes, e banhará a sua carne em água, e depois entrará no acampamento, e o sacerdote será imundo até a tarde.

8 E aquele que a queimou lavará as suas vestes com água, e banhará a sua carne em água, e será imundo até a tarde.

9 E um homem que estiver limpo recolherá as cinzas da novilha e as porá fora do acampamento, em um lugar limpo, e ali serão mantidas para a congregação dos filhos de Israel, para a água da separação; isto é uma purificação pelo pecado.

10 E o que recolheu as cinzas da novilha lavará as suas vestes e será imundo até a tarde; isto será estatuto perpétuo para os filhos de Israel e para o estrangeiro que peregrinar no meio deles.

11 Aquele que tocar no cadáver de algum homem, será imundo durante sete dias.

12 E se purificará com isto no terceiro dia, e no sétimo dia, estará limpo; mas se não se purificar no terceiro dia, não estará limpo no sétimo dia.

13 Todo aquele que tocar no cadáver de algum homem que esteja morto, e não se purificar, contaminará o tabernáculo do SENHOR; e essa alma será destruída de Israel, porque a água da separação não foi espargida sobre ele; imundo será, e a sua imundície estará ainda sobre ele.

14 Esta é a lei, quando morrer algum homem em alguma tenda; todo aquele que entrar na tenda, e todo aquele que estiver na tenda, será imundo sete dias.

15 E todo o vaso aberto, sobre o qual não houver uma coberta, será imundo.

16 E todo aquele que no campo tocar em alguém que for morto pela espada, ou um cadáver, ou um osso de um homem, ou uma sepultura, será imundo sete dias.

17 E, para uma pessoa imunda, tomarão as cinzas da novilha queimada, para purificação do pecado, e porão, com elas, água corrente em um vaso.

18 E uma pessoa limpa tomará hissopo, e o mergulhará na água, e a espargirá sobre aquela tenda, e sobre todos os vasos, e sobre as pessoas que ali estiverem, e também sobre aquele que tocar um osso, ou em alguém que foi morto, ou que faleceu, ou uma sepultura.

19 E a pessoa limpa, no terceiro e no sétimo dia espargirá sobre o imundo, e no sétimo dia, ele se purificará, e lavará suas vestes, e se banhará em água, e estará limpo à tarde.

20 Mas o homem que estiver imundo e não se purificar, essa alma será destruída do meio da congregação; porque contaminou o santuário do SENHOR; a água da separação não foi espargida sobre ele, e ele será imundo.

21 E isto será um estatuto perpétuo para eles; e aquele que espargir a água da separação deverá lavar as suas vestes; e aquele que tocar a água da separação será imundo até a tarde.

22 E tudo o que a pessoa imunda tocar também será imundo; e a alma que a tocar será imunda até a tarde.

1 And the LORD spoke to Moses and to Aaron saying,

2 This [is] the ordinance of the law which the LORD has commanded, saying, Speak to the sons of Israel that they bring you a red heifer, a perfect one, in which there is no blemish, on which no yoke ever came.

3 And you shall give her to Eleazar the priest that he may bring her forth outside the camp. And he shall kill her before his face.

4 And Eleazar the priest shall take of her blood with his finger and sprinkle of her blood directly before the tabernacle of the congregation seven times.

5 And he shall burn the heifer in his sight, her skin and her flesh and her blood with her dung, he shall burn.

6 And the priest shall take cedar-wood and hyssop and scarlet, and throw [it] into the midst of the burning of the heifer.

7 Then the priest shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water. And afterward he shall come into the camp, and the priest shall be unclean until the evening.

8 And he who burns her shall wash his clothes in water and bathe his flesh in water, and shall be unclean until the evening.

9 And a man [that is] clean shall gather up the ashes of the heifer, and lay up outside the camp in a clean place, and it shall be kept for the congregation of the sons of Israel for a water of separation. It is a cleansing for sin.

10 And he who gathers the ashes of the heifer shall wash his clothes and be unclean until the evening. And it shall be to the sons of Israel, and to the stranger that lives among them, for a statute forever.

11 He who touches the dead body of any man shall be unclean seven days.

12 He shall purify himself with it on the third day, and on the seventh day he shall be clean. But if he does not purify himself the third day, then the seventh day he shall not be clean.

13 Whoever touches the dead body of any man that is dead, and does not purify himself, defiles the tabernacle of the LORD. And that soul shall be cut off from Israel. Because the water of separation was not sprinkled upon him, he shall be unclean. His uncleanness [is] still upon him.

14 This [is] the law when a man dies in a tent. All that come into the tent, and all in the tent, shall be unclean seven days.

15 And every open vessel which has no covering bound upon it, it [is] unclean.

16 And whoever touches one that is killed with a sword in the open fields, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.

17 And for the unclean they shall take of the ashes of the burnt heifer of cleansing for sin, and running water shall be put to it in a vessel.

18 And a clean person shall take hyssop and dip in the water, and sprinkle upon the tent and upon all the vessels, and upon the persons that were there, and upon him that touched a bone, or one killed, or one dead, or a grave.

19 And the clean [person] shall sprinkle on the unclean on the third day, and on the seventh day. And on the seventh day he shall purify himself, and wash his clothes, and bathe himself in water. And he shall be clean at evening.

20 But the man that shall be unclean, and shall not purify himself, that soul shall be cut off from among the congregation, because he has defiled the sanctuary of the LORD. The water of separation has not been sprinkled upon him. He [is unclean.

21 And it shall be a perpetual law to them, that he who sprinkles the water of separation shall wash his clothes. And he that touches the water of separation shall be unclean until evening.

22 And whatever the unclean touches shall be unclean. And the soul who touches shall be unclean until evening.