Pular para o conteúdo
Publicidade

Neemias 11

MRI2012

1 I přebývala knížata lidu v Jeruzalémě. Jiný pak lid metali losy, aby vzali desátého člověka k bydlení v Jeruzalémě městě svatém, ale devět dílů v jiných městech, 2 Ačkoli dobrořečil lid všechněm mužům těm, kteříž se sami dobrovolně podali k bydlení v Jeruzalémě. 3 A tito jsou přednější krajiny, kteříž se osadili v Jeruzalémě. (V jiných pak městech Judských bydlili jeden každý v vládařství svém, po městech svých, lid Izraelský, kněží a Levítové, i Netinejští, též i synové služebníků Šalomounových.) 4 A tak v Jeruzalémě bydlili někteří z synů Judových i z synů Beniaminových. Z Judových: Ataiáš syn Uziáše, syna Zachariášova, syna Amariášova, syna Sefatiášova, syna Mahalaleelova z synů Fáresových. 5 Též Maaseiáš syn Bárucha, syna Kolchozy, syna Chazaiášova, syna Adaiášova, syna Joiaribova, syna Zachariášova, syna Silonského. 6 Všech synů Fáresových, bydlících v Jeruzalémě, čtyři sta šedesáte osm, mužů udatných. 7 Synové Beniaminovi tito: Sallu syn Mesullama, syna Joedova, syna Pedaiášova, syna Kolaiášova, syna Maaseiášova, syna Itielova, syna Izaiášova. 8 A po něm Gabai, Sallai. Všech devět set dvadceti osm. 9 Joel pak syn Zichri byl jim představen, a Juda syn Senua nad městem druhý po něm. 10 Z kněží: Jedaiáš syn Joiaribův a Jachin. 11 Saraiáš syn Helkiáše, syna Mesullamova, syna Sádochova, syna Meraiotova, syna Achitobova, přední v domě Božím. 12 Bratří pak jejich, přisluhujících v tom domě, osm set dvadceti dva. A Adaiáš syn Jerochama, syna Pelaliášova, syna Amzi, syna Zachariášova, syna Paschurova, syna Malkiášova, 13 A bratří jeho, knížat čeledí otcovských, dvě stě čtyřidceti dva. A Amassai syn Azarele, syna Achzai, syna Mesillemotova, syna Immerova. 14 Bratří pak jejich, mužů udatných, sto dvadceti osm, jimž představen byl Zabdiel syn Gedolimův. 15 Z Levítů tito: Semaiáš syn Chasuby, syna Azrikamova, syna Chasabiášova, syna Bunni. 16 A Sabbetai s Jozabadem byli nad dílem při domě Božím vně, z předních Levítů. 17 A Mataniáš syn Míchy, syna Zabdi, syna Azafova, přední, začínal chvály a modlitbu. A Bakbukiáš druhý z bratří jeho, a Abda syn Sammua, syna Galalova, syna Jedutunova. 18 Všech Levítů v městě svatém dvě stě osmdesát a čtyři. 19 Z vrátných: Akkub, Talmon a bratří jejich, strážní u bran, sto sedmdesát a dva. 20 Ostatek pak lidu Izraelského, kněží a Levítů, bydlili ve všech městech Judských, jeden každý v dědictví svém. 21 Ale Netinejští bydlili v Ofel, Zicha pak a Gispa byli představeni Netinejským. 22 Představený pak Levítům v Jeruzalémě byl Uzi syn Báni, syna Chasabiášova, syna Mataniášova, syna Míchova z synů Azafových, jenž byli zpěváci při službě domu Božího. 23 Nebo poručení královské bylo o nich, a stálé odměření pro zpěváky na každý den. 24 A Petachiáš syn Mesezabelův, z synů Záry syna Judova, místo královské držící v každém jednání k lidu. 25 Ve vsech pak s poli jejich, z synů Judových bydlili v Kariatarbe a v vesnicích jeho, v Dibon a vesnicích jeho, v Jekabsael i ve vsech jeho, 26 A v Jesua, v Molada, v Betfelet, 27 A v Azarsual, v Bersabé i v vesnicích jeho. 28 A v Sicelechu, v Mechona, i v vesnicích jeho, 29 V Enremmon, v Zaraha, v Jarmut, 30 V Zanoe, v Adulam i ve vsech jeho, v Lachis s poli jeho, v Azeka a vesnicích jeho. A tak bydlili od Bersabé do Gehinnom. 31 Synové pak Beniaminovi z Gabaa v Michmas, v Aia, v Bethel i v vesnicích jeho, 32 V Anatot, v Nobe, v Anania, 33 V Azor, v Ráma, v Gittaim, 34 V Chadid, v Seboim, v Neballat, 35 V Lod, v Ono a v údolí řemeslníků. 36 Z Levítů pak někteří bydlili v dílích Judských a Beniaminských.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Ngā Tāngata i Noho i Hiruhārama

1 , i noho ngā rangatira o te iwi ki Hiruhārama; ā, i maka rota te nuinga atu o te iwi te tangata takikotahi i te tekau kia kawea ki Hiruhārama, ki te tapu, noho ai, ā, ko te tokoiwa ki ērā atu . 2 Ā, he mea manaaki te iwi ngā tāngata katoa i hihiko noa ake ki te noho ki Hiruhārama.

3 , ko ngā ariki ēnei o te kāwanatanga i noho ki Hiruhārama; i ngā ia o Hūrā i noho rātou i tōna wāhi, i tōna wāhi, i ō rātou , arā a Īharaira, ngā tohunga, ngā Rīwaiti, ngā Netinimi, rātou ko ngā tama a ngā pononga a Horomona. 4 , i noho ki Hiruhārama ētahi o ngā tama a Hūrā, o ngā tama anō a Pineamine.

ngā tama a Hūrā:

ko Ataia tama a Utia, tama a Hakaraia, tama a Amaria, tama a Hepatia, tama a Mahararēre, ngā tamariki a Perete. 5 Ko Maaheia tama a Paruku, tama a Korohote, tama a Hātaia, tama a Araia, tama a Toiaripi, tama a Hakaraia, tama a te Hironi. 6 Ko ngā tama katoa a Perete i noho ki Hiruhārama e whā rau e ono tekau waru, he hunga māia.

7 , ko ngā tama ēnei a Pineamine:

ko Hāru tama a Mehūrāma, tama a Toere, tama a Peraia, tama a Koraia, tama a Maaheia, tama a Itiere, tama a Ihāia. 8 , i muri i a ia, ko Kapai, ko Harai, e iwa rau e rua tekau waru. 9 , ko Hoera tama a Tīkiri rātou kaitirotiro; ko Hūrā hoki tama a Henua te tuarua o ngā rangatira o te .

10 O ngā tohunga:

ko Ieraia tama a Toiaripi, ko Iakini; 11 ko Heraia tama a Hirikia, tama a Mehūrāma, tama a Hāroko, tama a Meraioto, tama a Ahitupu, te rangatira te whare o te Atua, 12 me ō rātou tēina i mahi nei i te mahi o te whare, e waru rau e rua tekau rua. Me Araia anō tama a Ierohama, tama a Peraria, tama a Amati, tama a Hakaraia, tama a Pahuru, tama a Marakia, 13 me ōna tēina, me ngā ariki o ngā whare o ngā mātua; e rua rau e whā tekau rua. Ko Amahai tama a Atarēre, tama a Ahatai, tama a Mehiremoto, tama a Imere, 14 me ō rātou tēina, he mārohirohi, he māia, kotahi rau e rua tekau waru; ā, ko rātou kaitirotiro, ko Tapariere tama a Haketorimi.

15 O ngā Rīwaiti anō:

ko Hemaia tama a Hahupu, tama a Atarikama, tama a Hahapia, tama a Puni; 16 ko Hapetai, ko Itopara, ngā ariki o ngā Rīwaiti, ngā kaitirotiro o te mahi i waho o te whare o te Atua; 17 ko Matania tama a Mika, tama a Tapari, tama a Āhapa, te tino tangata hei tīmata i te whakamoemiti i te mea e karakia ana. Ko Pakapukia anō hoki ko te tuarua i roto i ōna tēina; ko Āpara tama a Hāmua, tama a Karara, tama a Ierutunu. 18 Ko ngā Rīwaiti katoa i te tapu, e rua rau e waru tekau whā.

19 Ko ngā kaitiaki kūwaha hoki:

ko Akupu, ko Taramono, me ō rātou tēina i tiakina ai ngā kūwaha, kotahi rau e whitu tekau rua.

20 , ko ērā atu o Īharaira, o ngā tohunga, o ngā Rīwaiti, kei ngā katoa rātou o Hūrā, kei tōna wāhi, kei tōna wāhi.

21 I noho ia ngā Netinimi ki Ōpere; ko Tiha hoki rāua ko Kihipa ngā kaitirotiro o ngā Netinimi.

22 Ko te kaitirotiro hoki o ngā Rīwaiti i Hiruhārama, ko Uti tama a Pani, tama a Hahapia, tama a Matania, tama a Mika, o ngā tama a Āhapa, ngā kaiwaiata, te mahi i te whare o te Atua. 23 te kīngi hoki te tikanga rātou, kia tūturu te wāhi ngā kaiwaiata, he mea tatau ā-rangi tonu.

24 , ko Petahia tama a Mehetapēre, ngā tama a Tera tama a Hūrā, i te kīngi taha ia i ngā mea katoa a te iwi.

He Kāinga kei Waho o Hiruhārama

25 , ko ngā kāinga me ō rātou māra, i noho ētahi o ngā tama a Hūrā ki Kiriata Arapa, ki ōna ririki, ki Ripono, ki ōna ririki, ki Tekapateere, ki ōna kāinga koraha, 26 ki Hehua, ki Morara, ki Peteparete, 27 ki Hatarahuara, ki Peerehepa, ki ōna ririki, 28 ki Tikiraka, ki Mekona, ki ōna ririki, 29 ki Enerimono, ki Toraha, ki Iaramuta; 30 ko Tanoa, ko Aturama me ō rāua kāinga, ko Rakihi, me ō reira māra, ko Ateka, me ōna ririki. , ko rātou nohoanga, kei Peerehepa, ā tae noa ki te raorao o Hinomo.

31 Ko ngā tama hoki a Pineamine, ko ērā i Kepa, i noho rātou ki Mikimaha, ki Aīa, ki Pētēre, ki ō rātou ririki; 32 ki Anatoto, ki Nopo, ki Anania, 33 ki Hatoro, ki Rama, ki Kitaima, 34 ki Hariri, ki Tepoimi, ki Neparata; 35 ki Roro, ki Ono, ki te raorao o ngā tohunga mahi.

36 , kei a Hūrā, kei a Pineamine, ētahi tānga o ngā Rīwaiti.

Veja também