约柜停放在俄别·以东的家(代上13:1~14)
1 大卫又聚集以色列中所有拣选出来的三万人。2 大卫和与他在一起的众人起程前去,要从巴拉.犹大把 神的约柜运来,这约柜的名称是以坐在二基路伯之上万军之耶和华的名字而起的。3 他们把 神的约柜从山冈上亚比拿达的家里抬出来,安放在一辆新车上;亚比拿达的两个儿子,乌撒和亚希约赶着这辆新车,4 车上有 神的约柜按《七十士译本》和《死海古卷》;《马索拉文本》在本句前有"他们从山岗上亚比拿达的家里抬出来",可能是抄写员无意中重复了3节的字句。亚希约走在约柜的前面。5 大卫和以色列全家在耶和华面前用各种松木制造的乐器,就是用琴、瑟、鼓、钹、锣,作乐跳舞。
6 他们到了拿艮的打禾场的时候,因为牛几乎绊倒,乌撒就伸手扶住 神的约柜。7 耶和华的怒气向乌撒发作; 神因这错误的举动,就当场击杀他,他就死在 神的约柜旁边。8 大卫因为耶和华击杀了乌撒,就很生气,因此称那地方为毘列斯.乌撒,直到今日。9 那一天,大卫惧怕耶和华,说:"耶和华的约柜怎可以到我这里来呢?"10 于是大卫不肯把耶和华的约柜运进大卫的城到他那里去,却转运到迦特人俄别.以东的家里去。11 耶和华的约柜在迦特人俄别.以东的家停留了三个月,耶和华赐福给俄别.以东和他的全家。
约柜运进大卫城(代上15:25~28)
12 有人告诉大卫王:"耶和华因为 神的约柜的缘故,赐福给俄别.以东的家和一切属他的。"大卫就去,欢欢喜喜把 神的约柜从俄别.以东的家中抬上大卫的城里去。13 那些抬耶和华的约柜的人走了六步,大卫就献一头公牛和一只肥畜为祭。14 大卫束着细麻布的以弗得,在耶和华面前极力跳舞。15 这样,大卫和以色列全家,以欢呼和角声,把耶和华的约柜抬了上来。
大卫跳舞,米甲鄙视(代上15:29~16:3、43)
16 耶和华的约柜运进大卫城的时候,扫罗的女儿米甲从窗户往外观看,看见大卫王在耶和华面前跳跃舞蹈,心里就鄙视他。17 他们把耶和华的约柜抬进去,安放在帐棚里它自己的地方,就是安放在大卫给它支搭的帐棚里,大卫就在耶和华面前献上燔祭和平安祭。18 大卫献完了燔祭和平安祭,就奉万军之耶和华的名给人民祝福。19 又分给众人,就是分给以色列全体群众,无论男女,每人一个饼、一个枣饼、一个葡萄干饼;然后众人就各归各家去了。
20 大卫回去要给自己的家人祝福。扫罗的女儿米甲出来迎见大卫,说:"以色列王今天多么荣耀啊!他今天竟在众臣仆的婢女眼前,赤身露体,就像一个卑贱的人无耻地露体一样。"21 大卫对米甲说:"我是在耶和华面前跳舞《马索拉文本》无"跳舞";现参照《七十士译本》补上;耶和华拣选了我,使我高过你父亲和他的全家,立我作耶和华的子民以色列的领袖,所以我要在耶和华面前跳舞作乐。22 我还要比今天这样更卑贱,我要自视卑微按照《七十士译本》,"自视卑微"作"在你的眼中看为卑微"。至于你所说的那些婢女,她们倒要尊重我。"23 扫罗的女儿米甲,一直到她死的日子,都没有生育。
Guds ark förs till Jerusalem
1 1 Krön 13:1f. Åter samlade David alla de utvalda i Israel, trettiotusen man. 2 2 Mos 25:17f, Jos 15:9, 60, 1 Sam 4:4, Ps 80:2, 99:1. David bröt upp och drog i väg med allt sitt folk från Baale-Juda6:2Baale-JudaKirjat-Jearim (Jos 15:9) ca 1 mil väster om Jerusalem. för att därifrån föra upp Guds ark som var uppkallad efter Namnet, namnet Herren Sebaot, han som tronar på keruberna6:2kerubernaBevingade änglaväsen på arken (2 Mos 25:18f, Hes kap 1, 10).. 3 1 Sam 6:7, 7:1. De satte Guds ark på en ny vagn och hämtade den från Abinadabs hus på höjden. Ussa och Ahjo, Abinadabs söner, körde den nya vagnen. 4 Så förde de Guds ark bort från Abinadabs hus på höjden, och Ahjo gick framför arken. 5 David och hela Israels hus dansade och gladde sig inför Herrens ansikte med alla slags instrument av cypressträ, med harpor, lyror, tamburiner, skallror och cymbaler.
6 Men när de kom till Nakons tröskplats räckte Ussa ut handen mot Guds ark och grep tag i den, eftersom oxarna snavade. 7 4 Mos 4:15, 20, 1 Sam 6:19. Då upptändes Herrens vrede mot Ussa. Gud slog honom där för hans synd6:7syndGrundtexten svårtolkad, antingen "vanvördnad" eller "felsteg". Enligt Mose lag skulle arken bäras av leviter (jfr vers 13 och se 4 Mos 4:15)., och han dog där vid Guds ark. 8 David blev upprörd över att Herren hade brutit ner Ussa.6:8brutit ner UssaHebr. parás péres be-Ussá. Ussa betyder "styrka". Han kallade platsen Peres-Ussa, och den heter så än i dag.
9 David greps av fruktan för Herren den dagen och sade: "Hur skulle Herrens ark kunna komma till mig?" 10 2 Sam 5:7, 9. Därför ville David inte föra in Herrens ark till sig i Davids stad utan ställde den i gatiten6:10gatitenFrån den filisteiska staden Gat, där David var en tid (1 Sam 21:10f). Obed-Edoms6:10 Obed-EdomBetyder "arbetare från Edom". hus. 11 Sedan blev Herrens ark kvar i gatiten Obed-Edoms hus i tre månader. Och Herren välsignade Obed-Edom och hela hans hus.
12 1 Krön 15:11f. Det berättades för kung David att Herren hade välsignat Obed-Edoms hus och allt han ägde på grund av Guds ark. Då gick David och förde ut Guds ark ur Obed-Edoms hus upp till Davids stad under jubel. 13 1 Kung 8:5. När de som bar Herrens ark hade gått sex steg framåt offrade han en tjur och en gödkalv. 14 Ps 84:3. Själv dansade David med all kraft inför Herrens ansikte, och David var iklädd en linne-efod6:14linne-efodFärggrann prästdräkt (2 Mos 28:6f, 39:2f).. 15 Så hämtade David och hela Israel Herrens ark under jubel och basuners ljud.
16 1 Krön 15:29. När Herrens ark kom in i Davids stad såg Mikal, Sauls dotter, ut genom fönstret, och när hon såg kung David hoppa och dansa inför Herrens ansikte föraktade hon honom i sitt hjärta.
17 1 Krön 15:1, 16:1f. När de hade fört in Herrens ark och ställt den på sin plats mitt i det tält som David hade slagit upp åt den, offrade David brännoffer och gemenskapsoffer inför Herrens ansikte. 18 1 Kung 8:55. Och när David hade offrat brännoffret och gemenskapsoffret, välsignade han folket i Herren Sebaots namn. 19 Till allt folket, hela skaran av israeliter, både man och kvinna, gav han en brödkaka,6:19brödkakaHebr. challá, troligen ringformad. en dadelkaka och en druvkaka.6:19dadelkaka ... druvkakaSammanpressad, torkad frukt med lång hållbarhet. Sedan gick allt folket hem, var och en till sitt.
20 När David återvände hem för att välsigna sitt husfolk gick Mikal, Sauls dotter, ut mot honom och sade. "Hur härlig har inte Israels kung visat sig i dag, när han blottat sig inför ögonen på sina tjänares tjänstekvinnor så som lössläppt folk gör!" 21 Då sade David till Mikal: "Det var inför Herren, han som har utvalt mig framför din far och hela hans hus och som har insatt mig till furste över Herrens folk Israel. Inför Herren dansade jag och gladde mig. 22 Jag ska bli ännu ringare än detta och förnedrad i egna ögon6:22egna ögonAndra handskrifter (Septuaginta): "dina ögon".. Men med tjänstekvinnorna som du talade om, tillsammans med dem ska jag bli ärad." 23 Och Mikal, Sauls dotter, fick inga barn så länge hon levde.