大卫击败非利士人与摩押人(代上18:1~2)
1 这事以后,大卫攻打非利士人,制伏了他们。大卫从非利士人手中取得了京城的控制权。2 他又击败摩押人,使他们躺在地上,用绳子量他们,把量两绳的杀死,让量一绳的存活。这样,摩押人就臣服大卫,给他进贡。
击败琐巴人(代上18:3~4)
3 琐巴王利合的儿子哈大底谢,往幼发拉底河去要夺回他统治这河的势力的时候,大卫就攻打他。4 大卫从他那里掳获了战车一千辆,骑兵七千《马索拉文本》作"骑兵一千七百",现按《七十士译本》翻译;参《死海古卷》和代上18:4,步兵二万。大卫把所有战车的马的蹄筋都砍断,只留下一百辆战车的马或译:"大卫毁坏了所有战车,只留下一百辆战车"。
击败亚兰人(代上18:5~11)
5 大马士革的亚兰人来协助琐巴王哈大底谢,大卫就击杀了亚兰人二万二千。6 于是大卫在大马士革的亚兰地驻军。这样亚兰人就臣服大卫,给他进贡。大卫无论到甚么地方去,耶和华都使他得胜。7 大卫夺取了哈大底谢臣仆所拿的金盾牌,带回耶路撒冷。8 大卫王又从哈大底谢的两座城比他和比罗他夺取了大量的铜。
9 哈马王陀以听见大卫打败了哈大底谢的全军,10 就差派他的儿子约兰去见大卫王,向他问安,祝贺他,因为大卫和哈大底谢争战,竟击败了他。原来陀以常常与哈大底谢争战。约兰手里还带着一些银器、金器和铜器。11 大卫王也把这些器皿,连同他从他征服的各国得来的金银都一起分别为圣,献给耶和华。12 就是从以东、摩押、亚扪人、非利士人、亚玛力人所得来的,以及从琐巴王利合的儿子哈大底谢获得的战利品。
击败以东人(代上18:12~13)
13 大卫在盐谷击杀了一万八千以东人回来以后,就大有名声。14 他又在以东设立防军;他在以东各地都设立防军,所有以东人就都臣服大卫。大卫无论到甚么地方去,耶和华都使他得胜。
大卫的重要臣仆(代上18:14~17)
15 大卫作王统治全以色列,以公平和正义对待所有的人。16 洗鲁雅的儿子约押作军队的统帅,亚希律的儿子约沙法作史官,17 亚希突的儿子撒督和亚比亚他的儿子亚希米勒作祭司长,西莱雅作书记,18 耶何耶大的儿子比拿雅统管基利提人和比利提人;大卫的众子都作领袖。
Davids segrar
1 1 Krön 18:1f. En tid därefter slog David filisteerna och kuvade dem, och han tog Meteg-Haamma från filisteerna. 2 4 Mos 24:17. Han slog också moabiterna. Han tvingade ner dem på marken och mätte dem med snöre. Med två snörlängder mätte han ut dem som skulle dödas, och med en full snörlängd dem som han lät leva. Så blev moabiterna underordnade David och skattskyldiga.
3 1 Sam 14:47. David slog också kung Hadadezer av Soba8:3Hadadezer av SobaBetyder "Baal är hjälparen", kung i arameiskt rike norr om Damaskus., Rehobs son, när han dragit ut för att vidga sitt välde till floden8:3vidga sitt välde till flodenSobas krigståg nordost mot Eufrat omnämns även av Assyriens dåtida kung Ashurrabi II. Annan översättning: "återupprätta sitt minnesmärke vid floden".. 4 Jos 11:6, 9. Av hans folk tillfångatog David 1 700 ryttare och 20 000 man fotfolk. Han lät skära av hälsenorna på alla vagnshästarna men skonade 100 hästar.
5 När arameerna från Damaskus kom för att hjälpa kung Hadadezer av Soba slog David 22 000 man av dem. 6 David placerade trupper bland arameerna i Damaskus. Så blev arameerna underordnade David och skattskyldiga. Och Herren gav seger åt David var han än drog fram.
7 David tog de guldsköldar8:7guldsköldarAnnan översättning: "bågfodral av guld". som hade tillhört Hadadezers tjänare och förde dem till Jerusalem. 8 Från Hadadezers städer Teba8:8TebaAndra handskrifter: "Beta". Staden Teba (Tubikhu) låg dock i området. och Berotaj tog kung David en stor mängd koppar.
9 2 Krön 8:4. När kung Toi8:9ToiAndra handskrifter: "Tou" (jfr 1 Krön 18:9). i Hamat8:9HamatRiket norr om Soba, nuvarande Hama. hörde att David hade slagit Hadadezers här, 10 sände han sin son Joram till kung David för att hälsa honom och lyckönska honom för att han hade kämpat mot Hadadezer och besegrat honom. Hadadezer hade nämligen legat i krig med Toi. Joram hade med sig kärl av silver, guld och koppar. 11 1 Kung 7:51. Även dessa helgade kung David åt Herren, liksom han hade helgat det silver och guld som han tagit från alla de folk han lagt under sig: 12 från arameerna,8:12arameernaAndra handskrifter: "edomiterna" (även i vers 13). moabiterna, ammoniterna, filisteerna och amalekiterna, så också bytet han hade tagit från kung Hadadezer av Soba, Rehobs son.
13 Ps 60:2. När David kom tillbaka från sin seger över arameerna gjorde han sig ett namn när han dödade 18 000 man i Saltdalen8:13SaltdalenOmrådet vid Döda havet. . 14 4 Mos 24:18, 2 Kung 8:20f. Och han placerade trupper i Edom, han satte trupper i hela Edom och alla edomiter blev underordnade David. Så gav Herren seger åt David var han än drog fram.
15 David regerade nu över hela Israel och skipade lag och rätt åt hela sitt folk. 16 2 Sam 20:23f. Joab, Serujas son, hade befälet över krigshären, och Joshafat, Ahiluds son, var kansler8:16kanslerKan ha skött förvaltningens dokument. Annan översättning: "historieskrivare".. 17 Sadok, Ahitubs son, och Ahimelek, Ebjatars son, var präster, och Seraja var sekreterare8:17sekreterareKan ha haft hand om utrikeskorrespondens.. 18 1 Kung 1:38, 1 Krön 18:17. Benaja, Jojadas son, hade befälet över kereteerna8:18kereteernaLegosoldater från Kreta, förknippade med filisteerna (1 Sam 30:14). Kungar anställde gärna utländska livvakter. Har gett upphov till uttrycket "kreti och pleti". och peleteerna. Och Davids söner var präster8:18prästerTroligen som medhjälpare (jfr 6:14f). Prästämbetet var förbehållet leviterna (4 Mos 18:7)..