1 所罗门王作了全以色列的王。
2 以下这些人是他的官员: 撒督的儿子亚撒利雅作祭司;
3 示沙的两个儿子以利何烈和亚希亚作书记; 亚希律的儿子约沙法作史官;
4 耶何耶大的儿子比拿雅统领军队; 撒督和亚比亚他作祭司;
5 拿单的儿子亚撒利雅作幕僚长; 拿单的儿子撒布得作祭司, 他也是王的朋友;
6 亚希煞作家宰; 亚比大的儿子亚多尼兰掌管服劳役的人。
7 所罗门在全以色列立了十二个官员; 他们为王和王家供应食物, 每人每年供应一个月。
8 以下是他们的名字: 便.户珥在以法莲山地;
9 便.底甲在玛迦斯、沙宾、伯.示麦、以伦和伯.哈南;
10 便.希悉在亚鲁泊, 梭哥和希弗全地是属他管理的;
11 便.亚比拿达在拿法多珥全境, 他娶了所罗门的女儿他法为妻;
12 亚希律的儿子巴拿在他纳、米吉多和伯.善全地, 由伯.善到亚伯.米何拉, 再到约克米暗之外;
13 便.基列在基列的拉末; 玛拿西的子孙睚珥在基列的村落是属他的, 巴珊的亚珥歌伯地的六十座有城墙和铜闩的大城也是属他的。
14 易多的儿子亚希拿达在玛哈念;
15 亚希玛斯在拿弗他利, 他娶了所罗门的女儿巴实抹为妻;
16 户筛的儿子巴拿在亚设和亚录;
17 帕路亚的儿子约沙法在以萨迦;
18 以拉的儿子示每在便雅悯;
19 乌利的儿子基别在基列地, 就是从前亚摩利王西宏和巴珊王噩之地。这地只有一个官员管理。
20 犹大人和以色列人很多, 像海边的沙那样多; 他们都吃喝、快乐。
21 所罗门统治列国, 从大河到非利士地, 直到埃及的边界。这些国家, 在所罗门在世的日子, 都向他进贡, 服事他。
22 所罗门每天的食物是细面粉五千公升、粗面粉一万公升、
23 肥牛十头、草场的牛二十头、羊一百只, 此外还有鹿、羚羊、麃子和肥禽。
24 因为所罗门统治大河西边, 从提弗萨直到迦萨的全境和大河西边的列王, 所以他的四境都平安无事。
25 所罗门在世的日子, 犹大和以色列人从但到别是巴, 都各在自己的葡萄树下和无花果树下安然居住。
26 所罗门有套车的马四万匹和骑兵一万二千人。
27 那些官员分别每月供应所罗门王和所有与所罗门王一同坐席的人的食物, 从没有缺少。
28 他们也各按各的职分供给拉车的马和快马吃的大麦和干草, 送到指定的地方。
29 神赐给所罗门智慧、极大的聪明和广大的心, 好像海边的沙那样无限无量。
30 所罗门的智慧大过所有东方人的智慧, 大过埃及人的一切智慧。
31 他比万人都有智慧, 胜过以斯拉人以探和玛曷的三个儿子希幔、甲各、达大的智慧。他的名声传遍了四周列国。
32 他说了箴言三千句, 他的诗歌有一千零五首;
33 他讲论草木, 从黎巴嫩的香柏木到生长在墙上的牛膝草; 他也讲论走兽、飞禽、爬虫和鱼类。
34 万族之中和地上列王之中, 听闻所罗门的智慧的, 都有人来听所罗门的智慧。(本章第21-34节在《马索拉抄本》为5:1-14)
1 Kong Salomo var konge over hele Israel.
2 Og dette var hans fornemste menn: Asarja, sønn av Sadok, var prest*; / {* likesom 2SA 8, 18.}
3 Elihoref og Akia, sønner av Sisa, var statsskrivere; Josafat, Akiluds sønn, var historieskriver;
4 Benaja, Jojadas sønn, var høvding over hæren; Sadok og Abjatar var prester;
5 Asarja, Natans sønn, var over fogdene*; Sabud, Natans sønn, var prest**, kongens venn; / {* 1KG 4, 7.} / {** likesom 2SA 8, 18.}
6 Akisar var slottshøvding; Adoniram, Abdas sønn, hadde opsyn med dem som gjorde pliktarbeid*. / {* 1KG 5, 13. 14.}
7 Salomo hadde satt tolv fogder over hele Israel; de forsynte kongen og hans hus med fødevarer; en måned om året hadde hver av dem å forsyne ham.
8 Dette var deres navn: Hurs sønn på Efra'im-fjellet;
9 Dekers sønn i Makas og Sa'albim og Bet-Semes og Elon-Bet-Hanan;
10 Heseds sønn i Arubbot; han hadde Soko og hele Hefer-bygden;
11 Abinadabs sønn hadde hele Dors høiland; han hadde Tafat, Salomos datter, til hustru;
12 Ba'ana, Akiluds sønn, hadde Ta'anak og Megiddo og hele Bet-Sean, som ligger ved siden av Sartan nedenfor Jisre'el, fra Bet-Sean til Abel-Mehola og bortenfor Jokmeam;
13 Gebers sønn i Ramot i Gilead; han hadde Ja'irs, Manasses sønns byer i Gilead; han hadde også Argob-bygden i Basan, seksti store byer med murer og kobberbommer;
14 Akinadab, Iddos sønn, hadde Mahana'im;
15 Akima'as i Naftali; også han hadde tatt en datter av Salomo til hustru; hun hette Basmat;
16 Ba'ana, sønn av Husai, i Aser og i Alot;
17 Josafat, sønn av Paruah, Issakar;
18 Sime'i, sønn av Ela, i Benjamin;
19 Geber, sønn av Uri, i Gileads land - det land som amoritterkongen Sihon og Basans konge Og hadde hatt - han var den eneste foged i de bygder.
20 Juda og Israel var så mange som sanden ved havet; de åt og drakk og var glade.
21 Og Salomo rådet over alle kongerikene fra elven* til filistrenes land og like til Egyptens landemerke; de kom med gaver og tjente Salomo så lenge han levde. / {* Eufrat.}
22 Av fødevarer gikk det hos Salomo for hver dag med tretti kor fint mel og seksti kor vanlig mel,
23 ti gjødde okser og tyve drifteokser og hundre stykker småfe foruten hjorter og rådyr og dådyr og gjødde fugler.
24 For han rådet over hele landet vestenfor elven, fra Tifsah like til Gasa, over alle kongene vestenfor elven, og han hadde fred på alle kanter rundt omkring.
25 Og Juda og Israel bodde trygt, hver mann under sitt vintre og under sitt fikentre, fra Dan like til Be'erseba, så lenge Salomo levde.
26 Salomo hadde firti tusen stallrum for sine vognhester og tolv tusen hestfolk.
27 De fogder som er nevnt ovenfor, forsynte hver sin måned kong Salomo og alle som gikk til kong Salomos bord; de lot det ikke fattes på noget.
28 Og bygget og halmen til vognhestene og traverne førte de til det sted hvor det skulde være, hver efter som det var ham foreskrevet.
29 Gud gav Salomo visdom og overmåte megen innsikt og en forstand vidt omfattende som sanden på havets bredd.
30 Salomos visdom var større enn alle Østens barns visdom og all egypternes visdom.
31 Han var visere enn alle mennesker - visere enn esrahitten Etan og Mahols sønner Heman og Kalkol og Darda, og hans navn var kjent blandt alle hedningefolkene rundt omkring.
32 Han laget tre tusen ordsprog, og hans sanger var et tusen og fem.
33 Han talte om trærne, fra sederen på Libanon til isopen som vokser ut på veggen, og han talte om dyrene og om fuglene og om krypet og om fiskene.
34 Og de kom fra alle folk for å høre Salomos visdom, fra alle jordens konger som hadde hørt om hans visdom.