1 我儿, 要留心听我的智慧, 侧耳听我的哲理, 2 好让你持守明辨的态度, 你的嘴唇谨守知识。 3 因为淫妇的嘴唇滴下蜂蜜, 她的口比油更滑; 4 至终却苦似苦菫, 快如两刃的剑。 5 她的脚走下死地, 她的脚步踏向阴间。 6 她不理会生命之路, 她的路径变迁无定, 自己也不知道。 7 孩子们, 现在要听从我, 不可离弃我口中的话。 8 你的道路要远离她, 不可走近她的家门; 9 免得你的精力给了别人, 你的年日交给了残忍的人; 10 免得外人饱享你的财物, 你劳碌得来的归入别人的家。 11 在你生命终结, 你的肉体和身躯衰残的时候, 你就悲叹, 12 说: "我为什么恨恶管教, 我的心为什么轻视责备, 13 不听从我老师的话, 也不留心听那些教导我的人。 14 在众民的集会中, 我几乎落在万劫不复之地。" 15 你要喝自己池中的水, 饮自己井里的活水。 16 你的泉源怎么可以外溢?你的河水怎么可以流在街上? 17 它们要独归你一人所有, 不要让外人与你共享。 18 要使你的泉源蒙福, 要喜悦你年轻时所娶的妻子。 19 她像可爱的母鹿, 人所喜悦的母山羊, 愿她的乳房时常使你满足, 愿她的爱情常常使你恋慕。 20 我儿, 为什么恋慕淫妇?为什么拥抱妓女的胸怀呢? 21 因为人的道路都在耶和华眼前, 他也审察人的一切路径。 22 恶人必被自己的罪孽捉住, 他必被自己罪恶的绳索缠住。 23 他必因不受管教而死亡, 又因自己过分愚妄而走进歧途。
1 Figliuol mio, sta attento alla mia sapienza, inclina lorecchio alla mia intelligenza,2 affinché tu conservi laccorgimento, e le tue labbra ritengano la scienza.3 Poiché le labbra delladultera stillano miele, e la sua bocca è più morbida dellolio;4 ma la fine cui mena è amara come lassenzio, è acuta come una spada a due tagli.5 I suoi piedi scendono alla morte, i suoi passi fan capo al soggiorno dei defunti.6 Lungi dal prendere il sentiero della vita, le sue vie sono erranti, e non sa dove va.7 Or dunque, figliuoli, ascoltatemi, e non vi dipartite dalle parole della mia bocca.8 Tieni lontana da lei la tua via, e non taccostare alla porta della sua casa,9 per non dare ad altri il fiore della tua gioventù, e i tuoi anni al tiranno crudele;10 perché degli stranieri non si sazino de tuoi beni, e le tue fatiche non vadano in casa daltri;11 perché tu non abbia a gemere quando verrà la tua fine, quando la tua carne e il tuo corpo saran consumati,12 e tu non dica: "Come ho fatto a odiare la correzione, come ha potuto il cuor mio sprezzare la riprensione?13 come ho fatto a non ascoltare la voce di chi mammaestrava, e a non porger lorecchio a chi minsegnava?14 poco mancò che non mi trovassi immerso in ogni male, in mezzo al popolo ed allassemblea".15 Bevi lacqua della tua cisterna, lacqua viva del tuo pozzo16 Le tue fonti debbon esse spargersi al di fuori? e i tuoi rivi debbon essi scorrer per le strade?17 Siano per te solo, e non per degli stranieri con te.18 Sia benedetta la tua fonte, e vivi lieto con la sposa della tua gioventù.19 Cerva damore, cavriola di grazia, le sue carezze tinebrino in ogni tempo, e sii del continuo rapito nellaffetto suo.20 E perché, figliuol mio, tinvaghiresti dunestranea, e abbracceresti il seno della donna altrui?21 Ché le vie delluomo stan davanti agli occhi dellEterno, il quale osserva tutti i sentieri di lui.22 Lempio sarà preso nelle proprie iniquità, e tenuto stretto dalle funi del suo peccato.23 Egli morrà per mancanza di correzione, andrà vacillando per la grandezza della sua follia.