1 拿玛人琐法回答说:

2 "这许多的话怎可不回答, 多嘴多舌的人怎能算为义呢?

3 你胡言乱语可使人不作声吗?你嘲笑的时候, 无人责备吗?

4 你说: ‘我的道理纯全, 我在你眼前洁净。’

5 但愿 神说话, 愿他开口跟你说话,

6 把智慧的奥秘向你显明, 因为真的智慧有两面。你当知道 神已忘记了你一部分的罪孽。

7 神高深莫测之事你怎能查出呢?全能者的终极你怎能洞悉呢?

8 他的智慧高于诸天, 你能作什么呢?比阴间还深, 你怎能识透?

9 他的智慧比地长, 比海宽。

10 他若过来把人囚禁, 召人受审, 谁能阻止他呢?

11 因为他认识虚谎的人, 他看见欺诈, 怎能不鉴察?

12 虚妄的人悟出慧心, 就像野驴生子为人。

13 你若心里归向他, 又向他伸手祷告;

14 你若远远地除掉你手里的欺诈, 不让不义居在你的帐棚里;

15 那么你必仰面, 毫无愧色; 你也必坚定稳妥, 无所惧怕。

16 你必忘记你的苦楚, 回忆好像逝去的流水,

17 你们的人生必明亮如正午, 虽然黑暗仍像早晨。

18 因为有指望, 你必安稳, 你必四处巡查, 安然睡觉。

19 你躺卧, 不受惊吓, 必有很多人求你的情面。

20 但恶人的眼目必昏花, 逃亡之路也必断绝, 他们的指望就是最后的一口气。"

1 나아마 사람 소발이 대답하여 가로되

2 말이 많으니 어찌 대답이 없으랴 입이 부푼 사람이 어찌 의롭다 함을 얻겠느냐 ?

3 네 자랑하는 말이 어떻게 사람으로 잠잠하게 하겠으며 네가 비웃으면 어찌 너를 부끄럽게 할 사람이 없겠느냐 ?

4 네 말이 내 도는 정결하고 나는 주의 목전에 깨끗하다 하는구나

5 하나님은 말씀을 내시며 너를 향하여 입을 여시고

6 지혜의 오묘로 네게 보이시기를 원하노니 이는 그의 지식이 광대 하심이라 너는 알라 하나님의 벌하심이 네 죄보다 경하니라

7 네가 하나님의 오묘를 어찌 능히 측량하며 전능자를 어찌 능히 온전히 알겠느냐 ?

8 하늘보다 높으시니 네가 어찌 하겠으며 음부보다 깊으시니 네가 어찌 알겠느냐 ?

9 그 도량은 땅보다 크고 바다보다 넓으니라

10 하나님이 두루 다니시며 사람을 잡아 가두시고 개정하시면 누가 능히 막을소냐 ?

11 하나님은 허망한 사람을 아시나니 악한 일은 상관치 않으시는 듯하나 다 보시느니라

12 허망한 사람은 지각이 없나니 그 출생함이 들나귀 새끼 같으니라

13 만일 네가 마음을 바로 정하고 주를 향하여 손을 들 때에

14 네 손에 죄악이 있거든 멀리 버리라 불의로 네 장막에 거하지 못하게 하라

15 그리하면 네가 정녕 흠 없는 얼굴을 들게 되고 굳게 서서 두려움이 없으리니

16 곧 네 환난을 잊을 것이라 네가 추억할지라도 물이 흘러감 같을 것이며

17 네 생명의 날이 대낮보다 밝으리니 어두움이 있다 할지라도 아침과 같이 될 것이요

18 네가 소망이 있으므로 든든할지며 두루 살펴보고 안전히 쉬리니

19 네가 누워도 두렵게 할 자가 없겠고 많은 사람이 네게 첨을 드리리라

20 그러나 악한 자는 눈이 어두워서 도망할 곳을 찾지 못하리니 그의 소망은 기운이 끊침이리라