1 提幔人以利法回答说:
2 "人对 神能有什么益处呢?明智的人只能益己。
3 你为人公义可讨全能者喜悦吗?你行为完全可有利于他呢?
4 他是因你敬畏他而责备你, 对你施行审判吗?
5 你的罪恶不是很大吗?你的罪孽不是没有穷尽吗?
6 你无缘无故强取兄弟的东西作当头, 剥去衣不蔽体的人的衣服。
7 疲乏的人你没有给他水喝, 饥饿的人你没有给他饭吃。
8 有势力的人就有土地, 尊贵的人住在其中。
9 你叫寡妇空手而去, 你折断孤儿的膀臂。
10 因此有网罗环绕着你, 恐惧也忽然使你惊慌。
11 光明变成黑暗, 以致你看不见, 并且洪水淹没你。
12 神不是高于诸天吗?你看看最高的星星, 多么的高啊!
13 你说: ‘ 神知道什么?他能透过幽暗施行审判吗?
14 密云把他遮盖, 使他不能看见我们; 他在天上的圆圈上面走来走去。’
15 你要谨守古往的道, 就是恶人所行走的吗?
16 他们未到时候, 就被抓去, 他们的根基被洪水冲去。
17 他们对 神说: ‘离开我们吧! 全能者能把我们怎么样呢?’
18 他用美物充满他们的房屋, 恶人的谋算远离我。
19 义人看见了, 就欢喜; 无辜的人嘲笑他们, 说:
20 ‘我们的对头必被剪除, 他们剥下来的有火吞灭了。’
21 你与 神和好, 就可以得平安, 这样, 福乐就必临到你。
22 你该从他口中领受训诲, 把他的话放在心里。
23 你若归向全能者, 就必得建立; 你若使不义远离你的帐棚,
24 把你的金块丢在尘土中, 把俄斐的金块丢在河流的石头间,
25 全能者就必作你的金块, 作你的银堆,
26 你就必以全能者为乐, 向 神仰起脸来。
27 你向他祈求, 他就垂听你, 你也要还你的愿。
28 你决定的计划, 他必为你成全, 光明必照在你的路上。
29 人谦卑的时候, 你就说: ‘升高吧! ’眼中谦卑的他必拯救,
30 他搭救并非无辜的人; 他要因你手中的洁净得救拔。"
1 데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
2 사람이 어찌 하나님께 유익하게 하겠느냐 ? 지혜로운 자도 스스로 유익할 따름이니라
3 네가 의로운들 전능자에게 무슨 기쁨이 있겠으며 네 행위가 온전한들 그에게 무슨 이익이 있겠느냐 ?
4 하나님이 너를 책망하시며 너를 심문하심이 너의 경외함을 인함이냐
5 네 악이 크지 아니하냐 네 죄악이 극하니라
6 까닭 없이 형제의 물건을 볼모 잡으며 헐벗은 자의 의복을 벗기며
7 갈한 자에게 물을 마시우지 아니하며 주린 자에게 식물을 주지 아니하였구나
8 권세 있는 자가 토지를 얻고 존귀한 자가 거기서 사는구나
9 네가 과부를 공수로 돌아가게 하며 고아의 팔을 꺾는구나
10 이러므로 올무들이 너를 둘러있고 두려움이 홀연히 너를 침범하며
11 어두움이 너로 보지 못하게 하고 창수가 너를 덮느니라
12 하나님이 높은 하늘에 계시지 아니하냐 ? 보라 ! 별의 높음이 얼마나 높은가
13 그러나 네 말은 하나님이 무엇을 아시며 흑암 중에서 어찌 심판하실 수 있으랴
14 빽빽한 구름이 그를 가리운즉 그가 보지 못하시고 궁창으로 걸어다니실 뿐이라 하는구나
15 네가 악인의 밟던 옛적 길을 지키려느냐 ?
16 그들은 때가 이르기 전에 끊어버리웠고 그 터는 하수로 인하여 함몰되었느니라
17 그들이 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 하며 또 말하기를 전능자가 우리를 위하여 무엇을 하실 수 있으랴 하였으나
18 하나님이 좋은 것으로 그 집에 채우셨느니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
19 의인은 보고 기뻐하고 무죄자는 그들을 비웃기를
20 우리의 대적이 끊어졌고 그 남은 것이 불사른 바 되었다 하느니라
21 너는 하나님과 화목하고 평안하라 ! 그리하면 복이 네게 임하리라 !
22 청컨대 너는 그 입에서 교훈을 받고 그 말씀을 네 마음에 두라
23 네가 만일 전능자에게로 돌아가고 또 네 장막에서 불의를 멀리 버리면 다시 흥하리라
24 네 보배를 진토에 버리고 오빌의 금을 강 가의 돌에 버리라
25 그리하면 전능자가 네 보배가 되시며 네게 귀한 은이 되시리니
26 이에 네가 전능자를 기뻐하여 하나님께로 얼굴을 들 것이라
27 너는 그에게 기도하겠고 그는 들으실 것이며 너의 서원한 것을 네가 갚으리라
28 네가 무엇을 경영하면 이루어질 것이요 네 길에 빛이 비취리라
29 네가 낮춤을 받거든 높아지리라고 말하라 하나님은 겸손한 자를 구원하시느니라
30 무죄한 자가 아니라도 건지시리니 네 손이 깨끗함을 인하여 그런 자가 건지심을 입으리라