Publicidade

Gênesis 21

1 耶和华照着以前所说的, 眷顾撒拉; 耶和华按着他的应许, 给撒拉作成。 2 亚伯拉罕年老的时候, 撒拉怀了孕, 到了 神应许的日期, 就给亚伯拉罕生了一个儿子。 3 亚伯拉罕给撒拉为他所生的儿子, 起名叫以撒。 4 亚伯拉罕的儿子以撒生下来第八天, 亚伯拉罕就照着 神吩咐他的, 给以撒行了割礼。 5 他儿子以撒出生的时候, 亚伯拉罕正一百岁。 6 撒拉说: " 神使我欢笑, 凡听见的, 也必为我欢笑。" 7 又说: "谁能告诉亚伯拉罕, 撒拉要乳养儿女呢?在他年老的时候, 我竟给他生了一个儿子。" 8 孩子渐渐长大, 就断了奶。以撒断奶的那天, 亚伯拉罕摆设盛大的筵席。 9 撒拉看见那埃及人夏甲给亚伯拉罕所生的儿子在嬉戏, 就对亚伯拉罕说: 10 "把这婢女和她的儿子赶出去, 因为这婢女的儿子不能和我的儿子以撒一同承受产业。" 11 亚伯拉罕因他的儿子而非常烦恼。 12 神对亚伯拉罕说: "不要因这童子和你的婢女而烦恼。撒拉对你说的话, 你都要听从; 因为以撒生的, 才可以称为你的后裔。 13 至于这婢女的儿子, 我也要使他成为一国, 因为他也是你的后裔。" 14 亚伯拉罕清早起来, 拿饼和一皮袋水, 给了夏甲, 放在她的肩膀上, 又把孩子交给她, 就打发她离开。夏甲走了, 在别是巴的旷野飘荡。 15 皮袋里的水用尽了, 夏甲就把孩子撇在一棵小树底下。 16 然后自己走开, 在离开约有一箭之远的地方, 相对而坐, 说: "我不忍眼看孩子死去。"就相对坐着, 放声大哭。 17 神听见了童子的声音, 他的使者就从天上呼叫夏甲, 对她说: "夏甲啊, 你为什么这样呢?不要害怕, 因为孩子在那里所发的声音 神已经听见了。 18 起来, 扶起孩子, 尽力保护他; 因为我要使他成为大国。" 19 神开了夏甲的眼睛, 她就看见一口水井。她去把皮袋盛满了水, 就给孩子喝。 20 神与孩子同在, 他渐渐长大, 住在旷野, 成了个弓箭手。 21 他住在巴兰的旷野, 他的母亲从埃及地给他娶了一个妻子。 22 那时, 亚比米勒和他的军长非各对亚伯拉罕说: "在你所作的一切事上, 神都与你同在。 23 现在你要在这里指着 神对我起誓, 你不会以诡诈待我和我的子子孙孙。我怎样恩待了你, 你也要怎样恩待我和你寄居的地方。" 24 亚伯拉罕回答: "我愿意起誓。" 25 亚伯拉罕因亚比米勒的仆人强占了一口水井, 就指责亚比米勒。 26 亚比米勒说: "谁作了这事, 我不知道, 你都没有告诉我; 我现在才听见。" 27 于是亚伯拉罕牵了牛羊来, 送给亚比米勒, 二人就彼此立约。 28 亚伯拉罕把羊群中的七只母羊羔, 放在另外一处。 29 亚比米勒问亚伯拉罕: "你把这七只母羊羔放在另外一处, 是什么意思呢?" 30 亚伯拉罕回答: "意思就是: 你从我手里接受这七只母羊羔, 好作我挖了这口井的证据。" 31 因此那地方名叫别是巴, 因为他们二人在那里起了誓。 32 他们在别是巴立约以后, 亚比米勒和他的军长非各, 就起程回非利士地去了。 33 亚伯拉罕在别是巴栽了一棵垂丝柳树, 就在那里求告耶和华永活的 神的名。 34 亚伯拉罕在非利士人的地方寄居了许多日子。

1 And Jehovah hath looked after Sarah as He hath said, and Jehovah doth to Sarah as He hath spoken;2 and Sarah conceiveth, and beareth a son to Abraham, to his old age, at the appointed time that God hath spoken of with him;3 and Abraham calleth the name of his son who is born to him, whom Sarah hath born to him -- Isaac;4 and Abraham circumciseth Isaac his son, [being] a son of eight days, as God hath commanded him.5 And Abraham [is] a son of a hundred years in Isaac his son being born to him,6 and Sarah saith, `God hath made laughter for me; every one who is hearing laugheth for me.`7 She saith also, `Who hath said to Abraham, Sarah hath suckled sons, that I have born a son for his old age?`8 And the lad groweth, and is weaned, and Abraham maketh a great banquet in the day of Isaac`s being weaned;9 and Sarah seeth the son of Hagar the Egyptian, whom she hath borne to Abraham, mocking,10 and she saith to Abraham, `Cast out this handmaid and her son; for the son of this handmaid hath no possession with my son -- with Isaac.`11 And the thing is very wrong in the eyes of Abraham, for his son`s sake;12 and God saith unto Abraham, `Let it not be wrong in thine eyes because of the youth, and because of thy handmaid: all that Sarah saith unto thee -- hearken to her voice, for in Isaac is a seed called to thee.13 As to the son of the handmaid also, for a nation I set him, because he [is] thy seed.`14 And Abraham riseth early in the morning, and taketh bread, and a bottle of water, and giveth unto Hagar (placing [it] on her shoulder), also the lad, and sendeth her out; and she goeth on, and goeth astray in the wilderness of Beer-Sheba;15 and the water is consumed from the bottle, and she placeth the lad under one of the shrubs.16 And she goeth and sitteth by herself over-against, afar off, about a bow-shot, for she said, `Let me not look on the death of the lad;` and she sitteth over-against, and lifteth up her voice, and weepeth.17 And God heareth the voice of the youth; and the messenger of God calleth unto Hagar from the heavens, and saith to her, `What to thee, Hagar? fear not; for God hath hearkened unto the voice of the youth where he [is];18 rise, lift up the youth, and lay hold on him with thy hand, for for a great nation I set him.`19 And God openeth her eyes, and she seeth a well of water, and she goeth and filleth the bottle [with] water, and causeth the youth to drink;20 and God is with the youth, and he groweth, and dwelleth in the wilderness, and is an archer;21 and he dwelleth in the wilderness of Paran, and his mother taketh for him a wife from the land of Egypt.22 And it cometh to pass at that time that Abimelech speaketh -- Phichol also, head of his host -- unto Abraham, saying, `God [is] with thee in all that thou art doing;23 and now, swear to me by God here: thou dost not lie to me, or to my continuator, or to my successor; according to the kindness which I have done with thee thou dost with me, and with the land in which thou hast sojourned.`24 And Abraham saith, `I -- I do swear.`25 And Abraham reasoned with Abimelech concerning the matter of a well of water which Abimelech`s servants have taken violently away,26 and Abimelech saith, `I have not known who hath done this thing, and even thou didst not declare to me, and I also, I have not heard save to-day.`27 And Abraham taketh sheep and oxen, and giveth to Abimelech, and they make, both of them, a covenant;28 and Abraham setteth seven Lambs of the flock by themselves.29 And Abimelech saith unto Abraham, `What [are] they -- these seven lambs which thou hast set by themselves?`30 And he saith, `For -- the seven lambs thou dost accept from my hand, so that it becometh a witness for me that I have digged this well;`31 therefore hath he called that place `Beer-Sheba,` for there have both of them sworn.32 And they make a covenant in Beer-Sheba, and Abimelech riseth -- Phichol also, head of his host -- and they turn back unto the land of the Philistines;33 and [Abraham] planteth a tamarask in Beer-Sheba, and preacheth there in the name of Jehovah, God age-during;34 and Abraham sojourneth in the land of the Philistines many days.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-22_20-08-07-green