1 Jako sníh v létě, a jako déšť ve žni, tak nepřipadá na blázna čest.2 Jako vrabec přenáší se, a vlaštovice létá, tak zlořečení bez příčiny nedojde.3 Bič na koně, uzda na osla, a kyj na hřbet blázna.4 Neodpovídej bláznu podlé bláznovství jeho, abys i ty jemu nebyl podobný.5 Odpověz bláznu podlé bláznovství jeho, aby sám u sebe nebyl moudrý.6 Jako by nohy osekal, bezpráví se dopouští ten, kdož svěřuje poselství bláznu.7 Jakož nejednostejní jsou hnátové kulhavého, tak řeč v ústech bláznů.8 Jako vložiti kámen do praku, tak jest, když kdo ctí blázna.9 Trn, kterýž se dostává do rukou opilého, jest přísloví v ústech bláznů.10 Veliký pán stvořil všecko, a dává odplatu bláznu, i odměnu přestupníkům.11 Jakož pes navracuje se k vývratku svému, tak blázen opětuje bláznovství své.12 Spatřil-li bys člověka, an jest moudrý sám u sebe, naděje o bláznu lepší jest než o takovém.13 Říká lenoch: Lev lítý jest na cestě, lev jest v ulici.14 Dvéře se obracejí na stežejích svých, a lenoch na lůži svém.15 Schovává lenivý ruku svou za ňadra; těžko mu vztáhnouti ji k ústům svým.16 Moudřejší jest lenivý u sebe sám, nežli sedm odpovídajících s soudem.17 Psa za uši lapá, kdož odcházeje, hněvá se ne v své při.18 Jako nesmyslný vypouští jiskry a šípy smrtelné,19 Tak jest každý, kdož oklamává bližního, a říká: Zdaž jsem nežertoval?20 Když není drev, hasne oheň; tak když nebude klevetníka, utichne svár.21 Uhel mrtvý k roznícení, a drva k ohni, tak člověk svárlivý k roznícení svady.22 Slova utrhače jako ubitých, ale však sstupují do vnitřností života.23 Stříbrná trůska roztažená po střepě jsou rtové protivní a srdce zlé.24 Rty svými za jiného se staví ten, jenž nenávidí, ale u vnitřnosti své skládá lest.25 Když se ochotný ukáže řečí svou, nevěř mu; nebo sedmera ohavnost jest v srdci jeho.26 Přikrývána bývá nenávist chytře, ale zlost její zjevena bývá v shromáždění.27 Kdo jámu kopá, do ní upadá, a kdo valí kámen, na něj se obrací.28 Člověk jazyka ošemetného v nenávisti má ponížené, a ústy úlisnými způsobuje pád.
1 He pera i te hukarere i te raumati, i te ua hoki i te kotinga witi, te kore e tau o te honore mo te wairangi.2 He pera i te manu e rererere noa ana, i te waroa i ona rerenga te kanga pokanoa; e kore e whakatau.3 He whiu mo te hoiho, he paraire mo te kaihe, a he rakau mo te tuara o nga wairangi.4 Kei rite ki tona whakaarokore tau whakautu ki te wairangi, kei rite hoki a koe na ki a ia.5 Kia rite ki tona whakaarokore tau whakautu ki te wairangi, kei mea ia he whakaaro nui ia.6 Ko te tangata e tuku korero ana ma te ringa o te wairangi, e tapahi ana i ona waewae ano, e inumia ana hoki te he.7 E tautau noa ana nga waewae o te kopa: he pera hoki te whakatauki i te mangai o te wairangi.8 Ko te takai mea whakapaipai i roto i te puranga kohatu, ko tona rite kei te tangata e whakakororia ano i te wairangi.9 E rite ana ki te tataramoa e wero nei i te ringa o te haurangi, koia ano te whakatauki i te mangai o nga wairangi.10 Ka rite ki te kaikopere i tu ai te katoa, te tangata e utu ana i te wairangi me te tangata hoki e utu ana i nga tira haere.11 Ka rite ki te kuri e hoki nei ki tona ruaki, te wairangi e tuarua ana i tona poauau.12 Ka kite koe i te tangata e mea ana ki a ia he whakaaro nui? Ki ta te whakaaro tera e rahi ake ta te wairangi i tana.13 E ki ana te mangere, He raiona kei te ara; he raiona kei nga waharoa.14 He pera i te tatau e tahurihuri ra i runga i ona inihi, koia ano te mangere i runga i tona moenga.15 E kuhua ana e te mangere tona ringa ki te rihi; he mahi ngenge rawa ki a ia te whakahoki mai ki tona mangai.16 He nui ke ake te whakaaro nui o te mangere, ki tana nei whakaaro, i to nga tangata tokowhitu e whakaatu ana i te tikanga.17 Ko te tangata e haere atu ana, e pokanoa ana ki te whawhai ehara nei i a ia, ko tona rite kei te tangata e hopu ana i te kuri ki ona taringa.18 Rite tonu ki te haurangi e makamaka ana i nga mea mura, i nga pere, i te mate,19 Te tangata e tinihanga ana ki tona hoa, e mea ana, He teka ianei he takaro taku?20 Ki te kahore he wahie, ka mate te ahi: ki te kore hoki he tangata kawekawe korero, ka mutu te ngangare.21 He waro ki nga ngarahu wera, he wahie ki te ahi; he pera te tangata totohe ki te tahu i te ngangare.22 He rite nga kupu a te kaikawekawe korero ki te maramara reka, tae tonu iho ki nga wahi o roto rawa o te kopu.23 He ngutu puka me te ngakau kino, ko te rite kei te oko oneone i whakakikoruatia ki te para hiriwa.24 Ko te tangata mauahara e whakaware ana ki ona ngutu, otiia e rongoatia ana e ia te tinihanga ki roto ki a ia:25 Ki te pai tona reo, kaua e whakapono ki a ia; e whitu hoki nga mea whakarihariha kei roto i tona ngakau.26 Ahakoa hipoki tona mauahara i a ia ki te tinihanga, ka whakakitea nuitia tona kino ki te aroaro o te whakaminenga.27 Ko te tangata e keri ana i te rua, ka taka ano ki roto: a ko te tangata e huri ana i te kohatu, ka hoki mai ano ki runga ki a ia.28 E kino ana te arero teka ki ana i kuru ai; a, ko ta te mangai whakapati, he mahi kia ngaro.