1 Paul, apostle of Jesus Christ by God's will, to the saints and faithful in Christ Jesus who are at Ephesus.2 Grace to you and peace from God our Father, and {the} Lord Jesus Christ.3 Blessed {be} the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenlies in Christ;4 according as he has chosen us in him before {the} world's foundation, that we should be holy and blameless before him in love;5 having marked us out beforehand for adoption through Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will,6 to {the} praise of {the} glory of his grace, wherein he has taken us into favour in the Beloved:7 in whom we have redemption through his blood, the forgiveness of offences, according to the riches of his grace;8 which he has caused to abound towards us in all wisdom and intelligence,9 having made known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in himself10 for {the} administration of the fulness of times; to head up all things in the Christ, the things in the heavens and the things upon the earth; in him,11 in whom we have also obtained an inheritance, being marked out beforehand according to the purpose of him who works all things according to the counsel of his own will,12 that we should be to {the} praise of his glory who have pre-trusted in the Christ:13 in whom *ye* also {have trusted}, having heard the word of the truth, the glad tidings of your salvation; in whom also, having believed, ye have been sealed with the Holy Spirit of promise,14 who is {the} earnest of our inheritance to the redemption of the acquired possession to {the} praise of his glory.15 Wherefore *I* also, having heard of the faith in the Lord Jesus which {is} in you, and the love which {ye have} towards all the saints,16 do not cease giving thanks for you, making mention {of you} at my prayers,17 that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, would give you {the} spirit of wisdom and revelation in the full knowledge of him,18 being enlightened in the eyes of your heart, so that ye should know what is the hope of his calling, {and} what the riches of the glory of his inheritance in the saints,19 and what the surpassing greatness of his power towards us who believe, according to the working of the might of his strength,20 {in} which he wrought in the Christ {in} raising him from among {the} dead, and he set him down at his right hand in the heavenlies,21 above every principality, and authority, and power, and dominion, and every name named, not only in this age, but also in that to come;22 and has put all things under his feet, and gave him {to be} head over all things to the assembly,23 which is his body, the fulness of him who fills all in all:
1 Paulus, 'n apostel van Jesus Christus deur die wil van God, aan die heiliges wat in Âfese is, en die gelowiges in Christus Jesus:2 Genade vir julle en vrede van God, onse Vader, en die Here Jesus Christus!3 Geseënd is die God en Vader van onse Here Jesus Christus wat ons geseënhet met alle geestelike seëninge in die hemele in Christus,4 soos Hy ons in Hom uitverkies het voor die grondlegging van die wêreld om heilig en sonder gebrek voor Hom in liefde te wees,5 deurdat Hy ons voorbeskik het om ons as sy kinders vir Homself aan te neem deur Jesus Christus, na die welbehae van sy wil,6 tot lof van die heerlikheid van sy genade waarmee Hy ons begenadig het in die Geliefde.7 In Hom het ons die verlossing deur sy bloed, die vergifnis van die misdade na die rykdom van sy genade,8 wat Hy oorvloedig aan ons bewys het in alle wysheid en verstand,9 deurdat Hy aan ons die verborgenheid van sy wil bekend gemaak het na sy welbehae wat Hy in Homself voorgeneem het,10 om die volheid van die tye te reël, met die doel om alle dinge wat in die hemele sowel as wat op die aarde is, onder een hoof in Christus te verenig --11 in Hom in wie ons ook 'n erfdeel ontvang het nadat ons vantevore daartoe verordineer is ooreenkomstig die voorneme van Hom wat alles werk volgens die raad van sy wil,12 sodat ons kan wees tot lof van sy heerlikheid, ons wat reeds tevore op Christus gehoop het,13 in wie julle ook, nadat julle die woord van die waarheid, die evangelie van julle redding, gehoor het, in wie julle, nadat julle ook geglo het, verseël is met die Heilige Gees van die belofte,14 wat die onderpand is van ons erfdeel om sy eiendom te verlos tot lof van sy heerlikheid.15 Daarom -- vandat ek gehoor het van die geloof in die Here Jesus wat onder julle is en die liefde tot al die heiliges --16 hou ek ook nie op om vir julle te dank as ek aan julle in my gebede dink nie,17 dat die God van onse Here Jesus Christus, die Vader van die heerlikheid, aan julle die Gees van wysheid en openbaring in kennis van Hom mag gee,18 verligte oë van julle verstand, sodat julle kan weet wat die hoop van sy roeping en wat die rykdom van die heerlikheid van sy erfdeel onder die heiliges is;19 en wat die uitnemende grootheid van sy krag is vir ons wat glo, na die werking van die krag van sy sterkte20 wat Hy gewerk het in Christus toe Hy Hom uit die dode opgewek het en Hom laat sit het aan sy regterhand in die hemele,21 bo alle owerheid en mag en krag en heerskappy en elke naam wat genoem word, nie alleen in hierdie wêreld nie, maar ook in die toekomstige.22 En Hy het alle dinge onder sy voete onderwerp en Hom as Hoof bo alle dinge aan die gemeente gegee,23 wat sy liggaam is, die volheid van Hom wat alles in almal vervul.