1 But seeing the crowds, he went up into the mountain, and having sat down, his disciples came to him;

2 and, having opened his mouth, he taught them, saying,

3 Blessed {are} the poor in spirit, for *theirs* is the kingdom of the heavens.

4 Blessed they that mourn, for *they* shall be comforted.

5 Blessed the meek, for *they* shall inherit the earth.

6 Blessed they who hunger and thirst after righteousness, for *they* shall be filled.

7 Blessed the merciful, for *they* shall find mercy.

8 Blessed the pure in heart, for *they* shall see God.

9 Blessed the peace-makers, for *they* shall be called sons of God.

10 Blessed they who are persecuted on account of righteousness, for *theirs* is the kingdom of the heavens.

11 Blessed are ye when they may reproach and persecute you, and say every wicked thing against you, lying, for my sake.

12 Rejoice and exult, for your reward is great in the heavens; for thus have they persecuted the prophets who were before you.

1 耶稣看见群众, 就上了山; 他坐下之后, 门徒来到他跟前,

2 他就开口教训他们:

3 "心灵贫乏的人有福了, 因为天国是他们的。

4 哀痛的人有福了, 因为他们必得安慰。

5 温柔的人有福了, 因为他们必承受地土。

6 爱慕公义如饥如渴的人有福了, 因为他们必得饱足。

7 怜悯人的人有福了, 因为他们必蒙怜悯。

8 内心清洁的人有福了, 因为他们必看见 神。

9 使人和平的人有福了, 因为他们必称为 神的儿子。

10 为义遭受迫害的人有福了, 因为天国是他们的。

11 人若因我的缘故辱骂你们, 迫害你们, 并且捏造各样坏话毁谤你们, 你们就有福了。

12 你们应该欢喜快乐, 因为你们在天上的赏赐是大的; 在你们以前的先知, 他们也曾这样迫害。