Publicidade

Salmos 144

1 [{A Psalm} of David.] Blessed be Jehovah my rock, who teacheth my hands to war, my fingers to fight;2 My mercy and my fortress, my high tower and my deliverer, my shield and he in whom I trust, who subdueth my people under me!3 Jehovah, what is man, that thou takest knowledge of him, the son of man, that thou takest thought of him?4 Man is like to vanity; his days are as a shadow that passeth away.5 Jehovah, bow thy heavens, and come down; touch the mountains, that they smoke;6 Cast forth lightnings, and scatter them; send forth thine arrows, and discomfit them:7 Stretch out thy hands from above; rescue me, and deliver me out of great waters, from the hand of aliens,8 Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.9 O God, I will sing a new song unto thee; with the ten-stringed lute will I sing psalms unto thee:10 Who givest salvation unto kings; who rescuest David thy servant from the hurtful sword.11 Rescue me, and deliver me from the hand of aliens, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.12 That our sons may be as plants grown up in their youth; our daughters as corner-columns, sculptured after the fashion of a palace:13 Our granaries full, affording all manner of store; our sheep bringing forth thousands, ten thousands in our pastures;14 Our kine laden {with young}; no breaking in and no going forth, and no outcry in our streets.15 Blessed the people that is in such a case! Blessed the people whose God is Jehovah!

1 Von David. Gepriesen sei Jahwe, mein Fels, / der meine Hände das Kämpfen lehrt, / meine Finger den Waffengebrauch.2 Meine Gnade und meine Burg, / meine Festung und mein Retter, / mein Schild - bei dem ich geborgen bin, / der mir mein Volk unterwirft.3 Was ist denn der Mensch, Jahwe, dass du an ihn denkst, / ein Menschenkind, dass du es beachtest?4 Der Mensch ist wie ein Hauch, / sein Leben wie ein flüchtiger Schatten.5 Neig deinen Himmel, Jahwe, und steige herab! / Berühre die Berge, dass sie rauchen!6 Lass Blitze blitzen und zerstreue den Feind! / Schieß deine Pfeile und verwirre sie!7 Streck deine Hände vom Himmel herab, / reiß mich heraus aus der tödlichen Flut, / aus der Macht der feindlichen Völker!8 Mit ihren Worten betrügen sie, / und mit ihrer Hand schwören sie falsch.9 Gott, ich singe dir ein neues Lied, / auf der zehnsaitigen Harfe spiele ich dir:10 "Er gibt den Königen Sieg, / befreit auch David, seinen Diener." / Befreie mich vom bösen Schwert,11 rette mich aus der Gewalt der Fremden. / Denn mit ihren Worten betrügen sie, / und mit ihrer Hand schwören sie falsch.12 Unsere Söhne seien wie junge Bäume, / großgezogen in ihrer Jugend. / Unsere Töchter seien Ecksäulen gleich, / geschnitzt für einen Palast.13 Unsere Speicher seien gut gefüllt, / uns mit Gütern aller Art zu versorgen. / Unser Kleinvieh möge sich tausendfach mehren, / zehntausendfach auf unseren Weiden.14 Unsere Kühe mögen trächtig sein / und ohne Schaden und Fehlgeburt werfen. / Auf unseren Plätzen höre man kein Klagegeschrei.15 Wohl dem Volk, dem es so ergeht! / Wie glücklich das Volk, das Jahwe zum Gott hat!

Publicidade

Veja também

Publicidade