1 And there was given to me a reed like a staff, saying, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that worship in it. 2 And the court which is without the temple cast out, and measure it not; because it has been given up to the nations, and the holy city shall they tread under foot forty-two months.
3 And I will give power to my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and sixty days, clothed in sackcloth. 4 These are the two olive trees and the two lamps which stand before the Lord of the earth; 5 and if any one wills to injure them, fire goes out of their mouth, and devours their enemies. And if any one wills to injure them, thus must he be killed. 6 These have power to shut the heaven that no rain may fall during the days of their prophecy; and they have power over the waters to turn them into blood, and to smite the earth as often as they will with every plague. 7 And when they shall have completed their testimony, the beast who comes up out of the abyss shall make war with them, and shall conquer them, and shall kill them: 8 and their body shall be on the street of the great city, which is called spiritually Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified. 9 And men of the peoples and tribes and tongues and nations see their body three days and a half, and they do not suffer their bodies to be put into a sepulchre. 10 And they that dwell upon the earth rejoice over them, and are full of delight, and shall send gifts one to another, because these, the two prophets, tormented them that dwell upon the earth. 11 And after the three days and a half the spirit of life from God came into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon those beholding them. 12 And I heard a great voice out of the heaven saying to them, Come up here; and they went up to the heaven in the cloud, and their enemies beheld them. 13 And in that hour there was a great earthquake, and the tenth of the city fell, and seven thousand names of men were slain in the earthquake. And the remnant were filled with fear, and gave glory to the God of the heaven.
14 The second woe has passed; behold, the third woe comes quickly. 15 And the seventh angel sounded his trumpet: and there were great voices in the heaven, saying, The kingdom of the world of our Lord and of his Christ is come, and he shall reign to the ages of ages. 16 And the twenty-four elders, who sit on their thrones before God, fell upon their faces, and worshipped God, 17 saying, We give thee thanks, Lord God Almighty, He who is, and who was, that thou hast taken thy great power and hast reigned. 18 And the nations have been full of wrath, and thy wrath is come, and the time of the dead to be judged, and to give the recompense to thy servants the prophets, and to the saints, and to those who fear thy name, small and great; and to destroy those that destroy the earth. 19 And the temple of God in the heaven was opened, and the ark of his covenant was seen in his temple: and there were lightnings, and voices, and thunders, and an earthquake, and great hail.
1 Mulle anti pilliroog mõõdupuuks ja öeldi: „Mine, mõõda ära Jumala tempel ja altar ning need, kes seal kummardavad! 2 Aga templi välisõu jäta välja ning ära mõõda seda, sest see on antud rahvastele ning nad tallavad püha linna nelikümmend kaks kuud. 3 Ja ma määran oma kaks tunnistajat ja nad ennustavad kotiriidesse riietatuna tuhat kakssada kuuskümmend päeva."
4 Need tunnistajad on kaks õlipuud ja kaks lambijalga, mis seisavad kogu maailma Issanda ees. 5 Kui keegi tahab neile kurja teha, väljub nende suust tuli, mis neelab ära nende vaenlased. Kes iganes tahab neile kurja teha, siis peab ta nõnda tapetama. 6 Neil on meelevald sulgeda taevas, et nende ennustamise ajal vihma ei sajaks; ja neil on meelevald vete üle muuta need vereks ning lüüa maad kõikvõimalike nuhtlustega nii sageli, kui nad tahavad.
7 Kui nad on lõpetanud tunnistamise, tuleb sügavikust metsaline ja astub nende vastu lahingusse, ta võidab nad ära ja tapab nad. 8 Nende surnukehad vedelevad suure linna tänavail, mille nimi on vaimulikus tähenduses Soodom ja Egiptus. Seal löödi risti ka nende Issand. 9 Inimesed eri rahvastest, suguharudest, keeltest ja hõimudest vaatavad nende surnukehi kolm ja pool päeva ega lase neid panna hauda. 10 Ja kogu maailma elanikud rõõmustavad nende surma üle, nad pidutsevad ja saadavad üksteisele kingitusi, sest need kaks prohvetit olid vaevanud kogu maailma elanikke.
11 Aga kolme ja poole päeva pärast tuli Jumala eluvaim nende sisse, nad tõusid jalule ning suur kartus valdas kõiki, kes seda nägid. 12 Ja nad kuulsid võimsat häält taevast, mis neile ütles: „Tulge siia üles!" Ja pilv kandis nad üles taevasse, ja nende vaenlased nägid seda pealt.
13 Samal tunnil sündis suur maavärin ning kümnendik linna varises kokku ja selles maavärinas hukkus seitse tuhat inimest, ülejäänud olid hirmunud ja nad andsid taeva Jumalale austust.
14 Teine häda on möödas, vaata, kolmas häda tuleb varsti!
15 Seitsmes ingel puhus pasunat, ja taevas oli kuulda võimsaid hääli, mis ütlesid:
„Maailma valitsus on saanud meie Issanda
ja tema Messia omaks
ning tema valitseb igavesest ajast igavesti."
16 Ja need kakskümmend neli vanemat, kes istuvad Jumala ees oma troonidel, heitsid silmili maha ja kummardasid Jumalat. 17 Nad ütlesid:
„Me täname sind, Issand, Kõigeväeline Jumal,
kes oled ja kes olid,
et sa oled päästnud valla oma võimsa väe
ning hakanud valitsema kuningana.
18 Rahvahõimud on raevutsenud,
aga nüüd on sinu viha saabunud
ning on aeg mõista kohut surnute üle
ning anda kätte palk prohvetitele, su sulastele,
ning pühadele ning neile, kes kardavad su nime,
väikestele ja suurtele,
ning hävitada need, kes hävitavad maad."
19 Ja Jumala tempel taevas avanes ning seal sai nähtavaks tema lepingulaegas. Tulid välgusähvatused, müristamine, äikesehood, maavärin ja ränk rahesadu.