1 {Dem Vorsänger. Von den Söhnen Korahs, ein Psalm.}2 Ihr Völker alle, klatschet in die Hände! Jauchzet Gott mit Jubelschall!3 Denn Jehova, der Höchste, ist furchtbar, ein großer König über die ganze Erde.4 Er unterwarf uns die Völker, und die Völkerschaften unter unsere Füße.5 Er erwählte für uns unser Erbteil, den Stolz Jakobs, den er geliebt hat. (Sela.)6 Gott ist emporgestiegen unter Jauchzen, Jehova unter Posaunenschall.7 Singet Gott Psalmen, {Eig. Singspielet} singet Psalmen; singet Psalmen unserem König, singet Psalmen!8 Denn Gott ist König der ganzen Erde; singet Psalmen mit Einsicht! {Eig. Singet Maskil. S. die Anm. zu Ps. 32, Überschrift}9 Gott regiert über die Nationen; Gott hat sich auf den Thron seiner Heiligkeit gesetzt.10 Die Edlen der Völker haben sich versammelt und das Volk {O. als ein Volk} des Gottes Abrahams; denn die Schilde {d.h. die Fürsten, die Schirmherren} der Erde sind Gottes; er ist sehr erhaben.
1 Batei palmas, todos os povos; aclamai a Deus com voz de júbilo.2 Porque o Senhor Altíssimo é tremendo; é grande Rei sobre toda a terra.3 Ele nos sujeitou povos e nações sob os nossos pés.4 Escolheu para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem amou.5 Deus subiu entre aplausos, o Senhor subiu ao som de trombeta.6 Cantai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com salmo.8 Deus reina sobre as nações; Deus está sentado sobre o seu santo trono.9 Os príncipes dos povos se reúnem como povo do Deus de Abraão, porque a Deus pertencem os escudos da terra; ele é sumamente exaltado.