1 Das Wort, welches von seiten Jehovas zu Jeremia geschah, nachdem Nebusaradan, der Oberste der Trabanten, ihn von Rama entlassen hatte, als er ihn holen ließ, und er mit Ketten gebunden war inmitten aller Weggeführten von Jerusalem und Juda, die nach Babel weggeführt wurden.
2 Und der Oberste der Trabanten ließ Jeremia holen und sprach zu ihm: Jehova, dein Gott, hat dieses Unglück über diesen Ort geredet;
3 und Jehova hat es kommen lassen und hat getan, wie er geredet hatte; denn ihr habt gegen Jehova gesündigt und auf seine Stimme nicht gehört, und so ist euch solches geschehen.
4 Und nun siehe, ich löse dich heute von den Ketten, die an deinen Händen sind; wenn es gut ist in deinen Augen, mit mir nach Babel zu kommen, so komm, und ich werde mein Auge auf dich richten; wenn es aber übel ist in deinen Augen, mit mir nach Babel zu kommen, so laß es. Siehe, das ganze Land ist vor dir; wohin es gut und wohin es recht ist in deinen Augen zu gehen, dahin gehe. -
5 Und da er sich noch nicht entschließen konnte {Eig. sich noch nicht dahin oder dorthin wenden wollte} , sprach er: So kehre zurück zu Gedalja, dem Sohne Achikams, des Sohnes Schaphans, welchen der König von Babel über die Städte Judas bestellt hat, und wohne bei ihm inmitten des Volkes; oder wohin irgend es recht ist in deinen Augen zu gehen, dahin gehe. Und der Oberste der Trabanten gab ihm Zehrung und ein Geschenk und entließ ihn.
6 Und Jeremia kam zu Gedalja, dem Sohne Achikams, nach Mizpa; und er wohnte bei ihm inmitten des Volkes, das im Lande übriggeblieben war.
7 Und als alle Heerobersten, die im Gefilde waren {d.h. die sich in das Innere des Landes geflüchtet hatten} , sie und ihre Männer, hörten, daß der König von Babel Gedalja, den Sohn Achikams, über das Land bestellt, und daß er ihm Männer und Weiber und Kinder und von den Geringen des Landes anvertraut hatte, von denen, welche nicht nach Babel weggeführt worden waren,
8 da kamen sie zu Gedalja nach Mizpa: nämlich Ismael, der Sohn Nethanjas, und Jochanan und Jonathan, die Söhne Kareachs, und Seraja, der Sohn Tanchumeths, und die Söhne Ophais {Nach and. Les.: Ephais} , des Netophathiters, und Jesanja, der Sohn eines Maakathiters, sie und ihre Männer.
9 Und Gedalja, der Sohn Achikams, des Sohnes Schaphans, schwur ihnen und ihren Männern und sprach: Fürchtet euch nicht, den Chaldäern zu dienen; bleibet im Lande und dienet dem König von Babel, so wird es euch wohlgehen.
10 Und ich, siehe, ich bleibe in Mizpa, um vor den Chaldäern zu stehen, die zu uns kommen werden. Ihr aber sammelt Wein und Obst und Öl ein, und tut sie in eure Gefäße; und wohnet in euren Städten, die ihr in Besitz genommen habt.
11 Und auch alle Juden, welche in Moab und unter den Kindern Ammon und in Edom, und welche in allen diesen Ländern waren, hörten, daß der König von Babel einen Überrest in Juda gelassen, und daß er Gedalja, den Sohn Achikams, des Sohnes Schaphans, über sie bestellt hatte;
12 und alle Juden kehrten aus all den Orten zurück, wohin sie vertrieben worden waren, und sie kamen in das Land Juda zu Gedalja nach Mizpa. Und sie sammelten sehr viel Wein und Obst ein.
13 Und Jochanan, der Sohn Kareachs, und alle Heerobersten, die im Gefilde gewesen waren, kamen zu Gedalja nach Mizpa,
14 und sie sprachen zu ihm: Weißt du auch, daß Baalis, der König der Kinder Ammon, Ismael, den Sohn Nethanjas, ausgesandt hat, um dich zu ermorden? Aber Gedalja, der Sohn Achikams, glaubte ihnen nicht.
15 Und Jochanan, der Sohn Kareachs, sprach insgeheim zu Gedalja in Mizpa und sagte: Laß mich doch hingehen und Ismael, den Sohn Nethanjas, erschlagen, und niemand wird es wissen; warum soll er dich ermorden, daß alle Juden {Eig. ganz Juda} , die sich zu dir gesammelt haben, zerstreut werden, und der Überrest von Juda umkomme?
16 Aber Gedalja, der Sohn Achikams, sprach zu Jochanan, dem Sohne Kareachs: Tue diese Sache nicht, denn du redest eine Lüge über Ismael.
1 护卫长尼布撒拉旦在拉玛释放了耶利米以后, 从耶和华那里有话临到耶利米。耶利米被提出来的时候, 还被铁链锁着, 在所有从耶路撒冷和犹大被掳到巴比伦去的人中间。
2 护卫长把耶利米提出来, 对他说: "耶和华你的 神曾说要降这灾祸在这地方;
3 现在耶和华使灾祸临到, 照他所说的行了; 因为你们得罪了耶和华, 没有听从他的话, 所以这事才临到你们。
4 我现在解开你手上的铁链。你若认为与我一同到巴比伦去好, 就一起去, 我必好好照顾你; 你若认为与我一同到巴比伦去不好, 就不必去。看, 全地都在你面前, 你认为去哪里好、哪里合宜, 就到哪里去吧! "
5 耶利米还没有回答, 护卫长又说("耶利米还没有回答, 护卫长又说"原文意思难确定, 有译本改作"你若认为回去好"): "你可以回到沙番的孙子、亚希甘的儿子基大利那里去! 基大利是巴比伦王指派管理犹大各城的。你可以和他一起住在人民中间; 或是你认为去哪里合宜, 就到哪里去吧! "于是护卫长给他粮食和礼物, 就释放他走了。
6 耶利米就到米斯巴去见亚希甘的儿子基大利, 和他一同住在那地剩下的人民中间。
7 在田野的众将领和他们的士兵, 听见巴比伦王委派了亚希甘的儿子基大利管理那地, 也委派他管理那些没有被掳到巴比伦去的男人、妇女、孩童, 和那地最贫穷的人,
8 他们就来到米斯巴去见基大利; 其中有尼探雅的儿子以实玛利、加利亚的两个儿子约哈难和约拿单、单户篾的儿子西莱雅、尼陀法人以斐的众子, 和玛迦人的儿子耶撒尼亚, 以及他们的士兵。
9 沙番的孙子、亚希甘的儿子基大利向他们和他们的士兵起誓, 说: "你们不要惧怕服事迦勒底人, 只管住在这地, 服事巴比伦王, 就可以平安无事。
10 至于我, 我要留在米斯巴, 侍候那些来到我们这里的迦勒底人。你们只管收存酒、夏天的果子和油, 放在器皿里, 并且住在你们所占有的城中。"
11 那些在摩押、亚扪、以东和各地所有的犹大人, 听见了巴比伦王在犹大留下一些余民, 并且指派沙番的孙子、亚希甘的儿子基大利管理他们,
12 所有的犹大人就从被赶逐到的各地方回来, 到犹大地的米斯巴去见基大利, 并且收存了许多的酒和夏天的果子。
13 加利亚的儿子约哈难和在田野的众将领, 都到米斯巴去见基大利,
14 对他说: "亚扪王巴利斯派尼探雅的儿子以实玛利来杀你, 你知道吗?"亚希甘的儿子基大利不相信他们。
15 后来加利亚的儿子约哈难在米斯巴私下告诉基大利说: "请容我去把尼探雅的儿子以实玛利杀了, 必没有人知道; 为什么要让他杀你, 以致集合到你那里来的所有犹大人都分散, 犹大余剩的人都灭亡呢?"
16 但亚希甘的儿子基大利对加利亚的儿子约哈难说: "你不可作这事, 因为你所说关于以实玛利的事都是谎话! "