1 Er spricht {Eig. indem er spricht} : Wenn ein Mann sein Weib entläßt, und sie von ihm weggeht und eines anderen Mannes wird, darf er wieder zu ihr zurückkehren? Würde nicht selbiges Land entweiht werden? Du aber hast mit vielen Buhlen gehurt, und doch solltest du zu mir zurückkehren! spricht Jehova.
2 Hebe deine Augen auf zu den kahlen Höhen und sieh! wo bist du nicht geschändet worden? An den Wegen saßest du für sie, wie ein Araber in der Wüste; und du hast das Land entweiht durch deine Hurerei und durch deine Bosheit.
3 Und die Regenschauer wurden zurückgehalten, und es ist kein Spätregen gewesen; aber du hattest die Stirn eines Hurenweibes, weigertest dich, dich zu schämen.
4 Nicht wahr? von jetzt an rufst du mir zu: Mein Vater, der Freund meiner Jugend bist du!
5 wird er ewiglich nachtragen, wird er immerdar Zorn bewahren? Siehe, so redest du, und begehst Übeltaten und setzest sie durch.
6 Und Jehova sprach zu mir in den Tagen des Königs Josia: Hast du gesehen, was die abtrünnige Israel getan hat? Sie ging auf jeden hohen Berg und unter jeden grünen Baum und hurte daselbst.
7 Und ich sprach: Nachdem sie dies alles getan hat, wird sie zu mir zurückkehren. Aber sie kehrte nicht zurück. Und ihre treulose Schwester Juda sah es;
8 und ich sah, daß trotz alledem, daß ich die abtrünnige Israel, weil sie die Ehe gebrochen, entlassen und ihr einen Scheidebrief gegeben hatte, doch die treulose Juda, ihre Schwester, sich nicht fürchtete, sondern hinging und selbst auch hurte.
9 Und es geschah, wegen des Lärmes ihrer Hurerei entweihte sie das Land; und sie trieb Ehebruch mit Stein und mit Holz.
10 Und selbst bei diesem allen ist ihre treulose Schwester Juda nicht zu mir zurückgekehrt mit ihrem ganzen Herzen, sondern nur mit Falschheit, spricht Jehova.
11 Und Jehova sprach zu mir: Die abtrünnige Israel hat sich gerechter erwiesen als Juda, die treulose.
12 Geh, und rufe diese Worte aus gegen Norden und sprich: Kehre zurück, du abtrünnige Israel, spricht Jehova; ich will nicht finster auf euch blicken { Eig. mein Angesicht nicht gegen euch senken}. Denn ich bin gütig, spricht Jehova, ich werde nicht ewiglich nachtragen.
13 Nur erkenne deine Missetat {O. Schuld} , daß du von Jehova, deinem Gott, abgefallen und zu den Fremden {d.h. fremden Göttern} hin und her gelaufen bist unter jeden grünen Baum; aber auf meine Stimme habt ihr nicht gehört, spricht Jehova.
14 Kehret um, ihr abtrünnigen Kinder, spricht Jehova, denn ich habe mich ja mit euch vermählt; und ich werde euch nehmen, einen aus einer Stadt und zwei aus einem Geschlecht, und euch nach Zion bringen.
15 Und ich werde euch Hirten geben nach meinem Herzen, und sie werden euch weiden mit Erkenntnis und Einsicht.
16 Und es wird geschehen, wenn ihr euch im Lande mehret und fruchtbar seid in jenen Tagen, spricht Jehova, so wird man nicht mehr sagen: "Die Bundeslade Jehovas"; und sie wird nicht mehr in den Sinn kommen, und man wird ihrer nicht mehr gedenken noch sie suchen {O. vermissen} , und sie wird nicht wieder gemacht werden.
17 In jener Zeit wird man Jerusalem den Thron Jehovas nennen, und alle Nationen werden sich zu ihr versammeln wegen des Namens Jehovas in Jerusalem; und sie werden nicht mehr dem Starrsinn ihres bösen Herzens nachwandeln.
18 In jenen Tagen wird das Haus Juda mit dem Hause Israel ziehen, und sie werden miteinander aus dem Lande des Nordens in das Land kommen, welches ich euren Vätern zum Erbteil gegeben habe.
19 Und ich sprach: Wie will ich dich unter den Söhnen stellen {d.h. dir eine besondere Stellung geben} und dir ein köstliches Land geben, ein Erbteil, das die herrlichste Zierde der Nationen ist! Und ich sprach: Ihr werdet mir zurufen: Mein Vater! und werdet euch nicht von mir {Eig. von hinter mir} abwenden.
20 Fürwahr, wie ein Weib ihren Freund treulos verläßt, so habt ihr treulos gegen mich gehandelt, Haus Israel, spricht Jehova.
21 Eine Stimme wird gehört auf den kahlen Höhen, ein Weinen, ein Flehen der Kinder Israel; weil {O. daß} sie ihren Weg verkehrt, Jehovas, ihres Gottes, vergessen haben. -
22 Kehret um, ihr abtrünnigen Kinder; ich will eure Abtrünnigkeiten heilen. - "Hier sind wir, wir kommen zu dir; denn du bist Jehova, unser Gott.
23 Fürwahr, trüglich ist von den Hügeln, von den Bergen her das Lärmen {Wahrsch. die lärmende Anrufung der Götzen. (Vergl. V. 9) And. üb.: Fürwahr, vergeblich erwartet man Hülfe von den Hügeln, von der Menge der Berge her.}; fürwahr, in Jehova, unserem Gott, ist das Heil {O. die Rettung} Israels!
24 Denn die Schande {d.i. der Schandgötze; vergl. Kap. 11,13} hat den Erwerb unserer Väter verzehrt von unserer Jugend an, ihr Kleinvieh und ihre Rinder, ihre Söhne und ihre Töchter.
25 In unserer Schande müssen wir daliegen, und unsere Schmach bedeckt uns! denn wir haben gegen Jehova, unseren Gott, gesündigt, wir und unsere Väter, von unserer Jugend an bis auf diesen Tag, und wir haben nicht auf die Stimme Jehovas, unseres Gottes, gehört."
1 耶和华说: "人若是休妻, 妻子离开了他, 又嫁了别人, 前夫怎能与她复合呢?如果复合, 那地不是大大玷污了吗?你曾与许多情人行淫, 还想归向我。"这是耶和华的宣告。
2 "你向光秃的高冈举目看看, 哪里没有你的淫迹?你坐在路边等候情人, 像阿拉伯人在旷野埋伏一样。你以淫乱和邪恶, 把这地玷污了。
3 所以甘霖停止, 春雨不降; 你还是一副妓女的面孔("面孔"原文作"额"), 不顾羞耻。
4 你刚刚不是还呼叫我: ‘我父啊! 你是我年轻时的良伴;
5 耶和华怎会永远怀怒, 常存愤恨呢?’你虽然这样说了, 还是尽力去作恶。"
6 约西亚王在位的日子, 耶和华对我说: "背道的以色列所作的, 她怎样走上各高山, 在每棵繁茂的树下行淫, 你看见了没有?
7 我以为她作了这些事以后, 就必回转过来, 可是她没有回转。她诡诈的妹妹犹大也看见了。
8 因背道的以色列犯了淫乱, 我就给她休书, 把她休了。我看见她诡诈的妹妹犹大还是不惧怕, 照样行淫。
9 因以色列把自己的淫行视作等闲, 去与石头木头行淫, 就把这地玷污了。
10 虽然这样, 她诡诈的妹妹犹大还没有全心归向我, 只是假意地归我。"这是耶和华的宣告。
11 耶和华对我说: "背道的以色列, 比诡诈的犹大还显得正义。
12 你去, 把这些话向北方宣告, 说: ‘背道的以色列啊, 回转吧! ’这是耶和华的宣告。’我必不向你们变脸, 因为我是慈爱的, 我必不永远怀怒。’这是耶和华的宣告。
13 ‘只要你承认自己的罪孽, 就是悖逆了耶和华你的 神, 在每棵繁茂的树下, 滥爱外族人的神, 没有听从我的话。’这是耶和华的宣告。
14 ‘背道的人哪, 回转吧! ’这是耶和华的宣告。’因为我才是你们的主。我要每城取一人, 每族取二人, 把你们带到锡安。
15 "我必把合我心意的牧人赐给你们, 他们要用知识和智慧牧养你们。
16 当那些日子, 你们在这地繁殖增多的时候, 人必不再提说耶和华的约柜, 不把它放在心上, 不思念它, 不觉得缺少, 也不再制造。’这是耶和华的宣告。
17 ‘那时, 人必称耶路撒冷为耶和华的宝座, 万国要聚集到她那里, 因耶和华名的缘故来到耶路撒冷; 他们必不再随从自己顽梗的恶心行事。
18 在那些日子, 犹大家必与以色列家同行, 他们必从北方之地一同来到我赐给你们列祖为业的地方。’"
19 "我说: ‘我待你, 像待儿女一样, 赐给你佳美之地, 就是列国中最美好的产业; 我以为你会称我为父, 不再离去不跟从我了。
20 以色列家啊! 妻子怎样行奸诈对丈夫不忠, 你也照样以奸诈待我。’"这是耶和华的宣告。
21 在光秃的高冈听到人声, 就是以色列人哭泣恳求的声音; 因为他们改转了自己的道路, 忘记了耶和华他们的 神。
22 "背道的人哪, 回转吧! 我必医治你们背道的病。""看哪! 我们来到你这里, 因为你是耶和华我们的 神!
23 小山和大山上的喧嚷, 真是徒然的, 以色列的救恩诚然在于耶和华我们的 神。
24 从我们幼年以来, 我们列祖劳苦得来的, 他们的牛羊, 他们的儿女, 都给那可耻的偶像吞掉了。
25 但愿我们躺卧在羞耻中, 让惭愧遮盖着我们! 因为我们得罪了耶和华我们的 神, 从我们幼年直到现在, 我们和列祖都没有听从耶和华我们的 神的话。"