Herra kysyy, pitääkö Job itseään oikeutettuna kieltämään hänen vanhurskautensa, voiko hän pelkällä katseellaan kukistaa jumalattomat ja vallita sellaisia luontokappaleita, kuin ovat behemot (virtahepo) ja leviatan (krokodiili).
1 (6) Silloin Herra vastasi Jobille tuulispäästä ja sanoi:
2 (7)Job 38:3"Vyötä nyt kupeesi kuin mies;
minä kysyn sinulta, opeta sinä minua.
3 (8) Sinäkö teet tyhjäksi minun oikeuteni,
tuomitset minut syylliseksi, ollaksesi itse oikeassa?
4 (9) Tahi onko sinun käsivartesi niinkuin Jumalan,
ja voitko korottaa äänesi jylinän niinkuin hän?
5 (10)Ps. 93:1Kaunistaudu kunnialla ja korkeudella,
pukeudu loistoon ja kirkkauteen.
6 (11) Anna vihasi kiivastuksen purkautua,
ja masenna katseellasi kaikki ylpeät.
7 (12) Nöyryytä katseellasi kaikki ylpeät,
ja muserra jumalattomat siihen paikkaan.
8 (13) Kätke heidät tomuun kaikki tyynni,
sulje heidän kasvonsa salaiseen kätköön.
9 (14) Silloin minäkin ylistän sinua,
kun oikea kätesi on hankkinut sinulle voiton.
10 (15) Katso Behemotia,
jonka minä loin niinkuin sinutkin;
se syö ruohoa niinkuin raavas.
11 (16) Katso, sen voima on lanteissa,
sen väkevyys vatsalihaksissa.
12 (17) Se ojentaa jäykäksi häntänsä kuin setripuun,
sen reisijänteet ovat lujiksi punotut.
13 (18) Sen luut ovat niinkuin vaskiputket,
sen nikamat niinkuin raudasta taotut.
14 (19) Se on Jumalan töiden esikoinen;
sen luoja ojentaa sille miekan.
15 (20) Sille kantavat satonsa vuoret,
joilla kaikki metsän eläimet leikitsevät.
16 (21) Lootuspensaiden alla se makaa,
ruovikon ja rämeen kätkössä.
17 (22) Lootuspensaat peittävät sen varjoonsa,
puron pajut ympäröivät sitä.
18 (23) Jos virta hätyyttää, ei se säikähdy,
se on huoleton,
kuohukoon vaikka itse Jordan sen kitaan.
19 (24) Kukapa kävisi kiinni sen silmiin,
lävistäisi heittoaseella sen turvan?
20 (25) Voitko onkia koukulla Leviatanin
ja siimaan kietoa sen kielen?
21 (26) Voitko kiinnittää kaislaköyden sen kuonoon
ja väkäraudalla lävistää siltä posken?
22 (27) Rukoileeko se sinua paljon,
tahi puhutteleeko se sinua lempeästi?
23 (28) Tekeekö se liiton sinun kanssasi,
että saisit sen olemaan orjanasi ainaisesti?
24 (29) Voitko leikkiä sillä niinkuin lintusella
tahi sitoa sen tyttöjesi pidellä?
25 (30) Hierovatko pyyntikunnat siitä kauppaa,
jakavatko sen kauppamiesten kesken?
26 (31) Voitko iskeä sen nahan täyteen ahinkaita
ja sen pään kala-ahraimia?
27 (32) Laskehan vain kätesi sen päälle,
niin muistat sen ottelun; et sitä toiste yritä!
28 (41:1) Katso, siinä toivo pettää;
jo sen näkemisestä sortuu maahan."
1 Und Jehova antwortete Hiob aus dem Sturme und sprach: 2 Gürte doch wie ein Mann deine Lenden; ich will dich fragen, und du belehre mich! 3 Willst du gar mein Recht zunichte machen, mich verdammen, damit du gerecht seiest? 4 Oder hast du einen Arm wie Gott, El und kannst du donnern mit einer Stimme wie er? 5 Schmücke dich doch mit Erhabenheit und Hoheit, und kleide dich in Pracht und Majestät!
6 Gieße aus die Ausbrüche O. Fluten, wie Kap. 21,30 deines Zornes, und sieh an alles Hoffärtige und erniedrige es! 7 Sieh an alles Hoffärtige, beuge es, und reiße nieder die Gesetzlosen auf ihrer Stelle! 8 Verbirg sie allesamt in den Staub, schließe ihre Angesichter in Verborgenheit ein! 9 Dann werde auch ich dich preisen, daß deine Rechte dir Hülfe schafft. 10 Sieh doch den Behemoth, wohl das Nilpferd den ich mit dir gemacht habe; er frißt Gras wie das Rind. 11 Sieh doch, seine Kraft ist in seinen Lenden, und seine Stärke in den Muskeln seines Bauches. 12 Er biegt seinen Schwanz gleich einer Ceder, die Sehnen seiner Schenkel sind verflochten. 13 Seine Knochen sind Röhren von Erz, seine Gebeine gleich Barren von Eisen. 14 Er ist der Erstling der Wege Gottes; El der ihn gemacht, hat ihm sein Schwert d. h. wahrsch. die riesigen Schneidezähne des Nilpferdes beschafft.
15 Denn die Berge tragen ihm Futter, und daselbst spielt alles Getier des Feldes. 16 Unter Lotosbüschen legt er sich nieder, im Versteck von Rohr und Sumpf; 17 Lotosbüsche bedecken ihn mit ihrem Schatten, Eig. als sein Schatten es umgeben ihn die Weiden des Baches. 18 Siehe, der Strom schwillt mächtig an, er flieht nicht ängstlich davon; er bleibt wohlgemut, wenn ein Jordan gegen sein Maul hervorbricht. 19 Fängt man ihn wohl vor seinen Augen, durchbohrt man ihm die Nase mit einem Fangseile? Eig. mit einer Falle20 Ziehst du den Leviathan wahrscheinlich das Krokodil herbei mit der Angel, und senkst du seine Zunge in die Angelschnur? 21 Kannst du einen Binsenstrick durch seine Nase ziehen, und seinen Kinnbacken mit einem Ringe durchbohren? 22 Wird er viel Flehens an dich richten, oder dir sanfte Worte geben? 23 Wird er einen Bund mit dir machen, daß du ihn zum ewigen Knechte nehmest? 24 Wirst du mit ihm spielen wie mit einem Vogel, und ihn anbinden für deine Mädchen? Werden die Fischergenossen ihn verhandeln, ihn verteilen unter Kaufleute? Kannst du seine Haut mit Spießen füllen, und seinen Kopf mit Fischharpunen? Lege deine Hand an ihn, -gedenke des Kampfes, tue es nicht wieder!