Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Reis 9

JBMLE

Isten szava Salamonhoz

1 És lőn, mikor elvégezte Salamon az Úr házának és a király házának építését, és mindent a mit kívánt és a mit akart építeni Salamon: 2 Megjelenék az Úr Salamonnak másodszor is, a miként megjelent volt néki Gibeonban. 3 És monda néki az Úr: Meghallgattam a te imádságodat és könyörgésedet, a melylyel könyörgöttél előttem: Megszenteltem e házat, a melyet építettél, abba helyheztetvén az én nevemet mindörökké, és ott lesznek az én szemeim, és az én szívem mindenkor. 4 És ha te előttem járándasz, a mint járt Dávid, a te atyád, egyenes és tökéletes szívvel, úgy cselekedvén mindenekben, a mint néked megparancsoltam, az én rendelésimet és végzésimet megtartándod; 5 Megerősítem a te birodalmadnak trónját az Izráelen mindörökké, a mint megígértem volt Dávidnak a te atyádnak, mondván: Nem fogy el a te nemzetségedbőlvaló férfiú az Izráel királyi székéből. 6 De hogyha elszakadtok ti és a ti fiaitok én tőlem, és meg nem őrizénditek az én parancsolatimat és végzéseimet, melyeket előtökbe adtam; hanem elmentek, és idegen isteneknek szolgáltok, és meghajoltok azok előtt: 7 Kigyomlálom az Izráelt e föld színéről, a melyet nékik adtam; e házat, melyet az én nevemnek szenteltem, elvetem szemeim elől, és az Izráel példabeszédül és meséül lészen minden nép előtt. 8 És bár e ház felséges, mégis a kik elmennek mellette, elcsodálkoznak, felkiáltanak, és azt mondják: Miért cselekedett így az Úr ezzel a földdel és ezzel a házzal? 9 És azt felelik: Azért, mert elhagyták az Urat, az ő Istenöket, a ki az ő atyáikat kihozta volt Égyiptom földéből, és idegen istenekhez ragaszkodtak, és azokat imádták, és azoknak szolgáltak: ezért bocsátá ő reájok az Úr mind ezt a nyomorúságot.

Erős városok, hajózás

10 És lőn a húsz esztendő végén, a mialatt Salamon a két házat, az Úr házát és a király házát megépíté, 11 A melyekhez Hírám, Tírus királya adott volt ajándékban Salamonnak czédrusfákat, fenyőfákat, aranyat egész kivánsága szerint: ada Salamon király Hírámnak húsz várost Galileának földén. 12 És kiméne Hírám Tírusból, hogy megnézze azokat a városokat, a melyeket Salamon néki ada, de nem tetszettek azok néki. 13 És monda: Miféle városok ezek, atyámfia, a melyeket nékem adtál? És Kábul földnek nevezé azokat mind e mai napig. 14 Küldött vala pedig Hírám a királynak százhúsz tálentom aranyat. 15 És ez az összege annak az adónak is, a melyet kivetett volt Salamon király, hogy megépíthesse az Úr házát, és a maga házát, és Millót, és Jeruzsálem kőfalait, és Kháczort, Megiddót és Gézert. 16 Mert a Faraó, Égyiptom királya, feljött volt, és meghódítá Gézert, és felégette tűzzel, és a Kananeusokat, a kik a városban laktak, megölte, és adá azt ajándékban az ő leányának, a Salamon feleségének. 17 És megépíté Salamon Gézert és az alsó Bethoront; 18 Bahalátot és Thadmort a pusztában, azon a földön; 19 És a tárházak minden városait, a melyek a Salamonéi valának, a szekerek városait, és a lovagok városait, és mindeneket, a melyeknek építéséhez Salamonnak kedve volt Jeruzsálemben és a Libánonon, és az ő birodalmának egész földén. 20 És mindazt a népet, a mely megmaradott volt az Emoreusoktól, Hitteusoktól, Perizeusoktól, Hivveusoktól, Jebuzeusoktól, a kik nem valának az Izráel fiai közül. 21 Azoknak fiait, a kik ő utánok azon a földön maradtak volt, a kiket az Izráeliták ki nem irthattak, Salamon jobbágyokká tette mind e mai napig. 22 De az Izráel fiai közül senkit nem vetett Salamon szolgálat alá, hanem ezek hadakozó férfiak voltak és ő szolgái és főemberei és hadnagyai és az ő szekereinek és lovagjainak fejei. 23 És a hivatalnokoknak, a kik Salamon munkáinak élén állottak, száma ötszázötven volt, a kik igazgatták a népet, a mely dolgozott a munkán. 24 És a Faraó leánya felméne a Dávid városából a maga házába, a melyet Salamon épített néki. Akkor építé meg Millót is. 25 És áldozék Salamon minden esztendőben háromszor, égő és hálaáldozatot azon az oltáron, a melyet épített vala az Úrnak, és áldozik vala jóillattal azon, a mely az Úr előtt vala. És elvégezé a házat. 26 És hajókat is csináltata Salamon király Esiongáberben, a mely Elót mellett van a Veres tenger partján, az Edom földén. 27 És elküldé Hírám az ő szolgáit a hajókon, a kik hajósok és a tengeren jártasak valának, a Salamon szolgáival. 28 És egész Ofirig menének, és hozának onnét négyszázhúsz tálentom aranyat, és vivék azt Salamon királyhoz.

ှော​်​ံ​ု​ား​ခင်​၏​ျာ​်​ော်

1 ှော​်​သညိ​်​ော်​့် နန်း​ော်​ကို လက်​သတ်၍၊ ိ​ိ​ို​ှိ​ျှ ့်​ုံ​ော​ါ၊ 2 ာ​ု​ား​သညိ​ော်​ြို့၌ ထင်​ှား​ော်​ူ​ကဲ့​ို့၊ ု​ိ​ကြိ်၌ ထင်​ှား​ော်​ူ​က်၊၃​ရာ၊ ၃:၅။ ၆​ရာ၊၁:၇3 သင်​သညါ့​ှေ့​ှာ ု​ော်း​ာ​ြု​ော ကား​ကို​ါ​ကြား​ြီ။ သင်​တည်​ောက်​ော ်​ကို သန့်​်း​ေ၍၊ ါ့​ာ​ကို စဉ်​တည်​ေ​မည်။ စဉ်​ါ​က့်​ှု​ကှ​ုံး​ွဲ​လမ်း​က်​ေ​မည်။ 4 သင်​သညါ​ှာ​ား​ျှ​ကို​ြု၍၊ ါ​ီ​ရင်​ုံး​ွဲ့​က်​ို့​ကို ော့်​ှောက်​်း​ှာ၊ သင့်​ါ​်​ကဲ့​ို့ ြော့်​မတ်​ုံ​လင်​ော ်​ော​့် ါ့​ှေ့​ှာ​က့်​ေ​ျှ်၊ 5 ေ​ို်​ံ၏ ာ​လင်​ေါ်​ှာ​ို်​ော သင်၏​ျိုး​မင်း​ိုး​်​သင့်​ါ​်​ား ါ​ကိ​ှိ​သည်​ို်း၊ သင်​ို်​ော ေ​ို်​ံ၏ ာ​လင်​ကို စဉ်​ါ​တည်​ေ​မည်။၃​ရာ၊၂:၄6 ို့​သင်​့် သင်၏​ား​ြေး​ို့​သညါ့​ောက်​ို့​ိုက်၊ လမ်း​ွှဲ​ကါ​ှာ​ား​ော ီ​ရင်​ုံး​ွဲ့​က်​ို့​ကို ော့်၊ ြား​တစ်​ါး​ော ု​ား​ံ​ို့​ွား၍ ဝတ်​ြု​ကိုး​က်​ျှ်၊ 7 ေ​ျိုး​ကို ါ​ေး​ော​်​ါ​ပယ်​်​မည်။ ါ့​ာ​ို့ ါ​သန့်​်း​ေ​ော ်​ော်​ကို ါ့​က်​ှောက်​ပယ်​ှား​မည်။ ေ​ျိုး​သည်​လည်း တစ်​ါး​ျိုး​ား​ို့​ုံ​ို်း​ာ​ကဲ့​ဲ့​ာ​်​့်​မည်။ 8 ရပ်​့်​ော ်​ော်​ကို​လည်း​လမ်း၌ ျှောက်​ွား​ော ူ​ေါ်း​ို့​သညံ့​ာ​ု​ား​သည်​့် ်​ကို ဘယ်​ကြော့် ို့​ြု​ော်​ူ​နည်း​ကဲ့​ဲ့​ံ​ကို​ြု​ကတစ်​ောက်​ေး​်း​ော်၊၄​ရာ၊ ၂၅:၉။ ၆​ရာ၊ ၃၆:၁၉။9 တစ်​ောက်​ကူ​ို့၏​ိုး​ေး​ျား​ကို ဲ​ု​ု​်​်​ော်​ော ူ​ို့၏ ု​ား​ခင်​ာ​ု​ား​ကို ူ​ို့​သည်​့်၍ ြား​တစ်​ါး​ော​ု​ား​ကို ှီ​ဲ​က်​ဝတ်​ြု​ကိုး​က်​ကြ​ော​ကြော့်၊ ာ​ု​ား​သညှု​ုံး​ုံ​ကို ောက်​ေ​ော်​ူ​ကြော်း​ကို ်​ြော​့်​မည်​့်​ော်​ူ၏။

ှော​်​ှ​့်​ိ​ံ​ော​ူ​ီ​က

10 ှော​်​သညိ​်​ော်​့် နန်း​ော်​တည်း​ူ​ော ်​ော်​်​ော်​ကို တည်​ောက်၍ ်​်​ဆယ်​ေ့​ော​ါ၊ 11 ု​ု​မင်း​ကြီး​ိ​ံ​သညှော​်​ို​်​ျှ​ို်း ာ​ရဇ်​သစ်​ား၊ ထင်း​ှူး​သစ်​ား​့် ွှေ​က်​တစ်​ာ​်​ဆယ်​ကို ေး​့်​သည်​်၍၊ ှော​်​မင်း​ကြီး​သညါ​ိ​ဲ​်၌ ြို့​်​ဆယ်​ကို ိ​ံ​မင်း​ကြီး​ား​ေး၏။ 12 ှော​်​ေး​ော​ြို့​ို့​ကို ိ​ံ​သညု​ု​ြို့​ှ​ာ၍​က့်​ှု​ော​ား​13 ါ့​ီ၊ ါ့​ား​ေး​ော​ြို့​ို့​သညဘယ်​ို့​ော​ြို့​နည်း​ု​ို​က်၊ 14 ို​ရပ်​ကို ကာ​ု​ူ၍ ေ့​ို်​ော်​တည်း။

ှော​်​၏​ြား​်​ော်​က်​ျား

15 ှော​်​မင်း​ကြီး​သညွေ​ွဲ​ော​ကြော်း​ူ​ူ​ကား၊ ိ​်​ော်၊ နန်း​ော်၊ ိ​ော​ြို့၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ိုး၊ ာ​ော်​ြို့၊ ေ​ိ​ေါ​ြို့ ေ​ာ​ြို့​ို့​ကို တည်​ောက်​်း​ှာ ွေ​ွဲ​တည်း။ 16 ေ​ာ​ြို့​ကို​ကား၊ ဲ​ု​ု​ာ​ော​ု​ရင်​သညစစ်​ျီ၍ ိုက်​ူ​ီး​ှို့​့်၊ ြို့​ား​ါ​ာ​ိ​ူ​ို့​ကို ်​ကြံ​ြီး​ှ၊ ိ​ိ​ီး၊ ှော​်၏ ခင်​်း​ား လက်​ော်​ေး​့်​ေ​ြီ။ 17 ို့​်၍ ေ​ာ​ြို့​ကို ှော​်​တည်​ေ၏။ ို​ှ​တစ်​ါး၊ ောက်​ေ​ော​်​ြို့၊ 18 ာ​လက်​ြို့၊ ော​ရပ်၊ ်​ဲ​ှာ ာ​ော်​ြို့​ို့​ကို​လည်း တည်​ေ၏။ 19 ာ​ော်​ို​ား​ော​ြို့​ျား၊ ား​ော်​်း​ော​ြို့​ျား၊ ်း​ော်​ကျွေး​ော​ြို့​ျား၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ပတ်​လည်၊ ေ​်​ော်​ေါ်၊ ို်​ံ​ော်​ရပ်​ရပ်၌ တည်​်​ော​ြို့​ျား​ို့​ကို​လည်း တည်​ေ၏။

20 ေ​ျိုး​ား က်​စင်​က်​ီး​ို်​ော​ကြော့်၊ 21 ်​ော်၌​က်​ကြွ်း​ော တစ်​ါး​ျိုး​ား၊ ာ​ော​ိ၊ ိ​ိ၊ ေ​ိ၊ ိ​ိ၊ ေ​ု​ိ​ျိုး​ား​စဉ်​ြေး​ဆက်​ေါ်း​ို့​ကို ှော​်​သညေ့​ို်​ောူ​ွဲ၍​ကျွ်​ံ​ေ၏။ 22 ေ​ျိုး​ား​ို့​ကို​ကား၊ ှော​်​သညကျွ်​ံ​ေ။ စစ်​ူ​ဲ၊ ှု​ော်​ော့်၊ ှူး​မတ်၊ စစ်​ကဲ၊ ား​ော်​်၊ ်း​ော်​်​ာ၌ ခန့်​ား​ော်​ူ၏။ 23 တည်​ောက်​်း​ှု​ော်​ကို ီ​ရင်​ော​ှု​ော်​ါး​ာ​ါး​ဆယ်​ှိ၏။ 24 ာ​ော​်​ု​ရင်၏​ီး​ော်​သညါ​်​ြို့​ှ​က်၍၊ ူ့​ို့​ှော​်​တည်​ောက်​ော နန်း​ော်​ို့​ြော်း​ြီး​ှ၊ ှော​်​သညိ​ော​ြို့​ကို​ြု​်​ေ၏။ 25 ာ​ု​ား​ို့​တည်​ော ယဇ်​လင်​ေါ်​ှာ ီး​ှို့​ာ​ယဇ်​ို့​ကို တစ်​်​တစ်​်​ျှုံး​ကြိ်​ူ​ော်၍၊ ု​ား​ှေ့​ော်၌​ှိ​ော ယဇ်​လင်​ေါ်​ှာ ံ့​ာ​ေါ်း​ကို​ီး​ှို့​့် ်​ော်​ကို လက်​သတ်​ေ၏။ထွ၊ ၂၃:၁၇၃၄:၂၃တရား၊ ၁၆:၁၆

26 တစ်​ဖန်​ှော​်​မင်း​ကြီး​သညုံ​်​်၊ ုံ​ပင်​လယ်​ကမ်း​ား၌၊ ်​ြို့​့်​ီး​စပ်​ော ်​ါ​ာ​ြို့​ှာ သင်္ော​ို့​ကို​တည်​်၏။ 27 ပင်​လယ်​ကူး​ော​ှု​ကို ား​လည်​ော ိ​ိ​ကျွ်၊ သင်္ော​ား​ို့​ကို ိ​ံ​မင်း​သညို​သင်္ော​ေါ်​ှာ​ှော​်၏ ူ​ို့​့်​ူ​ီး​ေ၏။ 28 ူ​ို့​သညိ​ြို့​ို့​ွား၍ ွှေ​က်​ေး​ာ​်​ဆယ်​ကို ှော​်​မင်း​ကြီး​ံ​ို့ ော်​ဲ့​ကြ၏။

Veja também