Pular para o conteúdo
Publicidade

Apocalipse 10

AVM

ာ​ော်​ငယ်​့်​ကော်း​ကင်​မန

1 ်​ား​ကြီး​ော ကော်း​ကင်​မန်​တစ်​ါး​သညိုး​်​ကို​ဝတ်​က်၊ ကော်း​ကင်​က ဆင်း​သက်​သည်​ကို ါ​်၏။ ူ၏​ေါ်း​ေါ်၌ သက်​ံ​ှိ၏။ ူ၏ က်​ှာ​သညေ​ကဲ့​ို့​်၏။ ူ၏ ြေ​သည်​လည်း ီး​ဲ​ို်​ကဲ့​ို့​်၏။- 2 ့်​ား​ော ာ​ော်​ငယ်​ကို ကို်​က်​ှိ၏။ လက်​ာ​ြေ​သညပင်​လယ်​ေါ်​ှာ​လည်း​ကော်း၊ လက်​ဲ​ြေ​သညြေ​ကြီး​ေါ်​ှာ​လည်း​ကော်း နင်း၍၊- 3 ်္ေ့​ောက်​ကဲ့​ို့ ကြီး​ော​ံ​့် ကြွေး​ကြော်​ေ၏။ ကြွေး​ကြော်​ြီး​ိုး​ကြိုး​ု​နစ်​က်​်​ေ၏။- 4 ိုး​ကြိုး​ု​နစ်​က်​်​ြီး​ါ​သည်​ေး​်​မည်​ား​်​ော်၊ ကော်း​ကင်​က်​ော​ံ​ကား၊ ိုး​ကြိုး​ံ​ု​နစ်​က်​ော​ာ​ကို ံ​်​ခတ်​ော့။ ေး​်​့်​ို​သည်​ကို ါ​ကြား၏။- 5 ို​ါ​်၍ ြေ​့်​ပင်​လယ်​ေါ်​ှာ ရပ်​ေ​ော ကော်း​ကင်​မန်​သည်၊ လက်​ာ​လက်​ကို ကော်း​ကင်​ို့​ျီ​ြီး​ျှ်၊- 6,7 ု​ား​ခင်၏ ကျွ်​ော်​ျိုး​ော​ဖက်​ို့​ား ဝမ်း​ြောက်​ာ​တင်း​ကို ျာ​်​ား​ော်​ူ​သည်​့် စပ်​ို်​ော ု​ား​ခင်၏ နက်​ဲ​ော​ာ​သည်၊ ကာ​ှေး​ကော်း​ကင်​မနံ​ိုး​ှု်​်း ံ​်​ော ေ့​ရက်​ကာ​့်​ုံ​်း​ို့ ောက်​မည်​ကော်း​ကင်၊ ြေ​ကြီး၊ ု​ာ​ကို​လည်း​ကော်း၊ ရပ်​ရပ်၌ ှိ​ှိ​ျှ​ို့​ကို​လည်း​ကော်း၊ ဖန်​ဆင်း၍ ကာ​ဆက်​ဆကသက်​်​ော်​ူ​ော ူ​ကို ို်​တည်၍ ကျိ်​ို​်း​ကို ြု​ေ၏။တ​ရား၊ ၃၂:၄၀။ ဒံ၊ ၁၂:၇။ အာ၊ ၃:၇။

8 ါ​ကြား​ော ကော်း​ကင်​ံ​သညတစ်​ဖနါ့​ား​ြော​သည်​ကား၊ ြေ​့်​ပင်​လယ်​ေါ်​ှာ ရပ်​ေ​ော ကော်း​ကင်​မန်၏ လက်၌ ့်​ား​က်​ှိ​ော ာ​ော်​ငယ်​ကို ွား၍ ူ​ော့​ု​ို​ျှ်၊-ယေ​ဇ၊ ၂:၈-၃:၃။9 ါ​သညကော်း​ကင်​မန်​ံ​ို့​ွား၍ ာ​ော်​ငယ်​ကို ေး​ါ​ော်း၏။ ူ​ကလည်း ူ၍​ား​ော့။ ဝမ်း​ကို ါး​ေ​့်​မည်။ ို့​ော်​လည်း ါး​စပ်၌ ျား​ရည်​ကဲ့​ို့ ျို​့်​မည်​ု​ို​ျှ်၊ 10 သညာ​ော်​ကို ကော်း​ကင်​မန်၏​လက်​ူ၍​ား၏။ ါး​စပ်၌ ျား​ရည်​ကဲ့​ို့​ျို၏။ ား​ြီး​ဝမ်း၌​ါး၏။- 11 ကော်း​ကင်​မန်​ကလည်း၊ သင်​သညီး​ီး ာ​ာ​ကား​ကို ြော​ော ူ​ျိုး​ျိုး​ို့၌​လည်း​ကော်း၊ ်​ု​ရင်​ို့၌​လည်း​ကော်း၊ တစ်​ဖနော​ဖက်​ြု၍ ော​ြော​မည်​ို​ေ၏။

1 Vi então outro anjo vigo­roso descer do céu, revestido de uma nuvem e com o arco-íris em torno da cabeça. Seu rosto era como sol, e as suas pernas como colunas de fogo.

2 Segurava na mão um pequeno livro aberto. Pôs o direito sobre o mar, o esquerdo sobre a terra

3 e começou a clamar em alta voz, como um leão que ruge. Quando clamou, os sete trovões ressoaram.

4 Quando cessaram de falar, dispunha-me a escrever, mas ouvi uma voz do céu que dizia: "Sela o que falaram os sete trovões e não o escrevas".

5 Então o anjo, que eu vira de sobre o mar e a terra, levantou a mão direita para o céu

6 e jurou por aquele que vive pelos séculos dos séculos, que criou o céu e tudo o que nele, a terra e tudo o que ela contém, o mar e tudo o que encerra, que não haveria mais tempo;

7 mas, nos dias em que soasse a trombeta do sétimo anjo, se cumpriria o mistério de Deus, de acordo com a Boa-Nova que confiou a seus servos, os profetas.

8 Então, a voz que ouvi do céu falou-me de novo, e disse: "Vai e toma o pequeno livro aberto da mão do anjo que está em sobre o mar e a terra".

9 Fui eu, pois, ter com o anjo, dizendo-lhe que me desse o pequeno livro. E ele me disse: "Toma e devora-o! Ele te será amargo nas entranhas, mas, na boca, doce como o mel".

10 Tomei então o pequeno livro da mão do anjo e o comi. De fato, em minha boca tinha a doçura do mel, mas depois de o ter comido, amargou-me nas entranhas.

11 Então, foi-me explicado: "Urge que ainda profetizes de novo a numerosas nações, povos, línguas e reis".

Veja também