Pular para o conteúdo
Publicidade

Apocalipse 22

AVM

သက်​ေ​ီး​ာ​

1 တစ်​ဖန်၊ ကျောက်​လင်း​ကဲ့​ို့ က်​လင်၍၊ ု​ား​ခင်​့် ိုး​ငယ်၏ လင်​ော်​ဲ​က က်​ော၊ သက်​ေ​ီး​ာ​်​ကို ကော်း​ကင်​မန်​သညါ့​ား​ြ​ေ၏။-ယေ​ဇ၊ ၄၇:၁။ ဇာ၊ ၁၄:၈။2 ြို့​လမ်း​လယ်၌​လည်း​ကော်း၊ ို​်​်​ဖက်၌​လည်း​ကော်း၊ သက်​ပင်​ှိ၏။ ို​သက်​ပင်​သညီး​တစ်​ဆယ်​်​ျိုး​ကို ီး​တတ်၏။ ိ​ိ​ီး​ကို​လည်း ို်း​ေး​တတ်၏။ က်​သည်​လည်း ူ​ျိုး​ျိုး​ို့၏ ာ​ော​ါ​ြိ်း​ာ​ို့ ်၏။-က၊ ၂:၉။ ယေ​ဇ၊၄၇:၁၂3 ောက်​တစ်​ဖနကျိ်​်း​ေး တစ်​ုံ​တစ်​ု​ျှ​ှိ။ ို​ြို့၌ ု​ား​ခင်​့် ိုး​ငယ်၏ လင်​ော်​ှိ၍ ု​ား​ခင်၏ ကျွ်​ို့​သညု​ား​ဝတ်​ကို ြု​ကြ​့်​မည်။-ဇာ၊ ၁၄:၁၁4 က်​ှာ​ော်​ကို​်​ူ​ို့​ူး၌​လည်း ာ​ော် ေး​ား​က်​ှိ​့်​မည်။- 5 ို​ြို့၌ ှိ​ီ​ီး​ကို ို​ှိ။ ေ၏​ော်​ကို​လည်း ို​ှိ။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ာ​ု​ား​ခင်​သညူ​ို့၌ ော်​်​ော်​ကို ွှ်​ော်​ူ၍ ူ​ို့​သညကာ​ဆက်​ဆကိုး​ံ​ကြ​ံ့။ဟေ​ရှာ၊ ၆၀:၁၉။ ဒံ၊ ၇:၁၈။

6 ကော်း​ကင်​မန်​ကလည်း၊ ကား​သညာ​ကား၊ ်​်​ော ကား​်၏။ ော​ဖက်​ို့၏ ိ​်​ကို ိုး​ော ာ​်​ု​ား​ခင်​သည်၊ ကာ​ကြာ​့်​်​မည့် ှု​ာ​ျား​ကို ိ​ိ​ကျွ်​ို့​ား ြ​ေ​်း​ှာ၊ ကော်း​ကင်​မန်​ော်​ကို ေ​ွှ်​ော်​ူ​ြီ။- 7 ါ​သည်​်​ာ​မည်။ ာ​ော်၏ ာ​ိ​ကား​ကို ော့်​ှောက်​ော​ူ​သညမင်္ာ​ှိ၏​ြော​ို၏။- 8 ါ​ော​ဟန်​သညာ​ျား​ကို ကြား​်၏။ ကြား​်​ြီး​ျှ်၊ ို​ာ​ျား​ကို ြ​ော ကော်း​ကင်​မန်၏ ြေ​ရင်း၌ ကိုး​က်​ံ့​ော​ှာ ်​ဝပ်၏။- 9 ူ​ကလည်း၊ ြု​ါ​့်။ ါ​ကား၊ သင်၏ ်​ော်​ော်​ဖက်​်၏။ သင်၏​အစ်​ကို ော​ဖက်​ို့​့် ာ​ော်၏​ကား​ကို ော့်​ှောက်​ော​ူ​ို့၏ ်​ော်​ော်​ဘက်​လည်း ်၏။ ု​ား​ခင်​ကို ကိုး​က်​ော့​ြော​ို၏။

10 တစ်​ဖန်​ုံ၊ ါ့​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ာ​ော်၏ ာ​ိ​ကား​ကို ံ​်​ခတ်​့်။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ကာ​ျိောက်​ု​ီး​ြီ။- 11 ား​ော​ူ​သညား​့် ြု​ေ​း။ ညစ်​ူး​ော​ူ​သညညစ်​ူး​ေ​း။ ြော့်​မတော​ူ​သညြော့်​မတ်​ေ​း။ သန့်​်း​ော​ူ​သညသန့်​်း​ေ​း။-ဒံ၊ ၁၂:၁၀12 ါ​သည်​်​ာ​မည်။ ါ​သညကျိုး​်​ကို ော်​ဲ့​သည်​်၍၊ ူ​ီး​ီး​ို့​ား ိ​ိ​ို့​က့်​ို်း ဆပ်​ေး​မည်။-ဟေ​ရှာ၊ ၄၀:၁၀၊ ၆၂:၁၁။ ဆာ၊ ၂၈:၄။ ယေ၊ ၁၇:၁၀။13 ါ​သညာ​်၏။ ေ​လည်း​်၏။ း​ုံး​ော​ူ၊ ောက်​ုံး​ော​်၏။ ့်​ုံး​လည်း ်၏။-ဗျာ၊ ၁:၈၁၇၊ ၂:၈။ ဟေ​ရှာ၊ ၄၄:၆၊ ၄၈:၁၂။14 သက်​ပင်​့်​ို်၍၊ ြို့​ံ​ါး​်း​ို့ ဝင်​ံ့​ော​ှာ ညတ်​ော်​ို့​ကို က့်​ော​ူ​ို့​သညမင်္ာ​ှိ​ကြ၏။- 15 ်၌​ကား၊ ွေး​်​ော​ူ၊ ြု​ား​တတ်​ော​ူ၊ ား​ော​ေ​်၌ ှီ​ဲ​ော​ူ၊ ူ​သက်​ကို သတ်​ော​ူ၊ ်​ု​ကို ကိုး​က်​ော​ူ၊ ာ​က်​်း​ကို​်​သက်၍ ြု​ော​ူ​ေါ်း​ို့​သညှိ​ကြ၏။- 16 ါ​ေ​ှု​သညသင်း​ော်​ို့​ို့ ာ​ျား​ကို သင်​ို့​ား​သက်​ေ​ံ​ေ​်း​ှာ၊ ါ၏​ကော်း​ကင်​မန်​ကို ေ​ွှ်၏။ ါ​သည်​ကား၊ ါ​်၏​်​်၏။ ်​လည်း​်၏။ ်း​ောက်​ော ိုး​ောက်​က်​လည်း​်၏။-ဟေ​ရှာ၊၁၁:၁၁၀17 ိ​်​ော်​့် မင်္ာ​ော်​ို့​ီး​က ာ​ဲ့​ါ​ို​ကြ၏။ ကြား​ော​ူ​ကလည်း၊ ာ​ဲ့​ါ​ု​ို​ါ​ေ၊ ေ​ငတ်​ော​ူ​သညာ​ါ​ေ။ ို​ှိ​ော​ူ​သညိုး​ကို​ေး​သက်​ေ​ကို ူ​ါ​ေ။-ဟေ​ရှာ၊ ၅၅:၁။

18 ာ​ော်၏​ာ​ိ​ကား​ကို ကြား​ော​ူ​ေါ်း​ို့​ား ါ​သက်​ေ​ံ​သည်​ကား၊ က်​ူ​သညာ​ို့၌​ထပ်၍ သစ်​်း၏။ ာ​ော်၌​ေး​ား​ော​ေး​ဒဏ်​ို့​ကို ို​ူ​ေါ်​ို့ ု​ား​ခင်​သက်​ောက်​ေ​ော်​ူ​မည်။-တ​ရား၊ ၄:၂။ ၁၂:၃၂။19 က်​ူ​သညာ​ော်၏​ာ​ိ​ကား ျို့​ကို​်​ပယ်၏။ ာ​ော်၌​ေး​ား​ော သက်​ပင်​့်​လည်း​ကော်း၊ သန့်​်း​ော​ြို့​ော်​့်​လည်း​ကော်း၊ ို​ူ​စပ်​ို်​ော​့်​ကို ု​ား​ခင်​်​ပယ်​ော်​ူ​မည်။- 20,21 ါ​သည်​်​ာ​မည်​်​ေ၏​ု၊ ာ​ျား​ကို သက်​ေ​ံ​ော​ူ​့်​ော်​ူ၏ ာ​မင်။ ခင်​ေ​ှု​ကြွ​ာ​ော်​ူ​ါ။ ါ​ို့​ခင်​ေ​ှု​ရစ်၏ ကျေး​ူး​ော်​သညသန့်​်း​ူ​ေါ်း​ို့၌ ှိ​ေ​တည်း။

သစ်​က်း​ို့​ောက်​ုံး​က်း​တည်း​ူ​ော ်​ော​ဟနီ​ရင်​ေး​ား​ော​ျာ​်​က်း​ြီး၏။

1 Mostrou-me então o anjo um rio de água viva res­plandecente como cristal de rocha, saindo do trono de Deus e do Cordei­ro.

2 No meio da avenida e às duas margens do rio, achava-se uma árvore da vida, que produz doze frutos, dando cada mês um fruto, servindo as folhas da árvore para curar as nações.

3 Não haverá nada de exe­crável, mas nela estará o trono de Deus e do Cordeiro. Seus servos lhe prestarão um culto.

4 Verão a sua face e o seu nome estará nas suas frontes.

5 não haverá noite, nem se precisará da luz de lâmpada ou do sol, porque o Senhor Deus a iluminará, e hão de reinar pelos séculos dos séculos.

6 Ele me disse: "Estas palavras são fiéis e verdadeiras, e o Senhor Deus dos espíritos dos profetas enviou o seu anjo para mostrar aos seus servos o que deve acontecer em breve.

7 Eis que venho em breve! Felizes aqueles que põem em prática as palavras da profecia deste livro".

8 Fui eu, João, que vi e ouvi estas coisas. Depois de as ter ouvido e visto, prostrei-me aos pés do anjo que as mostrava.

9 Mas ele me disse: "Não faças isto! Sou um servo como tu e teus irmãos, os profetas, e aqueles que guardam as palavras deste livro. Prostra-te diante de Deus".

10 Disse ele ainda: "Não seles o texto profético deste livro, porque o momento está próximo.

11 O injusto faça ainda injustiças, o impuro pratique impurezas. Mas o justo faça a justiça e o santo santifique-se ainda mais.

12 Eis que venho em breve, e a minha recompensa está comigo, para dar a cada um conforme as suas obras.

13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o Primeiro e o Último, o Começo e o Fim.

14 Felizes aqueles que lavam as suas vestes para ter direito à árvore da vida e poder entrar na cidade pelas portas.

15 Fora os cães, os envenenadores, os impudicos, os homicidas, os idólatras e todos aqueles que amam e praticam a mentira!

16 Eu, Jesus, enviei o meu anjo para vos atestar estas coisas a respeito das igrejas. Eu sou a raiz e o descendente de Davi, a estrela radiosa da manhã".

17 O Espírito e a Esposa dizem: "Vem!". Possa aquele que ouve dizer também: "Vem!". Aquele que tem sede, venha! E que o homem de boa vontade receba, gratuitamente, da água da vida!

18 Eu declaro a todos aqueles que ouvirem as palavras da profecia deste livro: se alguém lhes ajuntar alguma coisa, Deus ajuntará sobre ele as pragas descritas neste livro;

19 e, se alguém dele tirar qualquer coisa, Deus lhe tirará a sua parte da árvore da vida e da Cidade Santa, descritas neste livro.

20 Aquele que atesta estas coisas diz: "Sim! Eu venho depressa!". Amém. Vem, Senhor Jesus!

21 A graça do Senhor Jesus esteja com todos.

Veja também