Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Samuel 15

AVM

ာ​လက်​ျိုး​ား​ို့​ှ​့်​စစ်​်​်း

1 တစ်​ဖနှ​ွေ​ကာ​ု​ား၏​ေ​ျိုး​ကို ်​ိုး​ေ​်း​ှာ သင့်​ကို ိ​က်​ေး​မည်​ကြော်း၊ ါ့​ကို ထက်​ကေ​ွှ်​ော်​ူ​သည်​်၍၊ ု​ှာ ာ​ု​ား၏​ကား​ော်​ကို ား​ော်​ော့။၁​ရာ၊၁၀:၁2 ကော်း​ကင်​ို်​ြေ​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ဲ​ု​ု​်​က်​ာ​ော ေ​ျိုး၌၊ ာ​လက်​ျိုး​ြု​ော ီး​ား​်း​ှု​ကို ါ​်​က်​ှိ၏။ထွ၊ ၁၇:၈-၁၄တရား၊ ၂၅:၁၇-၁၉3 ု​ွား၍ ို​ျိုး​ကို​်​ကြံ​ော့။ ှ​ြော​်း​ှိ​ဲ၊ ်း​်း​က်​ီး၍၊ ောက်ျား၊ ်း​ူ​ငယ်၊ ို့​ို့​ှ​ိုး၊ ွား၊ ကု​ား​်၊ ်း​ို့​ကို​သတ်​ော့​ှော​ု​ား ဆင့်​ို​သည်​ို်း၊ 4 ှော​ု​သညူ​ို့​ကို​ု​ေး​ေ၍ ေ​်​ြို့​ှာ ာ​ရင်း​ူ​့်၊ ြေ​သည်​ူ​်​်း၊ ု​စစ်​ူ​တစ်​ော်း​ှိ​ကြ၏။ 5 ှော​ု​သည်​လည်း ာ​လက်​ြို့​ို့​စစ်​ျီ၍ ျို့်၌​တပ်​ျ​ြီး​ှ၊ 6 ကေ​ိ​ူ​ို့​ှိ​ာ​ို့ ေ​ွှ်​က်၊ သင်​ို့​ကို ာ​လက်​ူ​ို့​့်​ါ​က်​ီး​မည်​ိုး​်​ာ​ှိ​ော​ကြော့်၊ ူ​ို့​ဲ​က က်​ွား၍ ေ​ာ​ြော်း​ကြ​ော့။ ေ​ျိုး​ား​ို့​သညဲ​ု​ု​်​က်​ာ​ော​သင်​ို့​သညကျေး​ူး​ြု​ကြ​ြီ​ှာ​ိုက်​သည်​ို်း၊ ကေ​ိ​ူ​ို့​သညာ​လက်​ူ​ို့​ဲ​က က်​ွား​ကြ၏။ 7 ှော​ု​သညိ​ြို့​ှ​ဲ​ု​ု​တစ်​ဖက်​တစ်​က်၌​ေ​ော ှု​ြို့​ို်​ောာ​လက်​ူ​ို့​ကို ်​ကြံ​ေ၏။ 8 ာ​လက်​်​ု​ရငာ​ဂတ်​ကို ်​ဖမ်း​ိ၏။ ူ​ေါ်း​ို့​ကို ား​့် ်း​်း​က်​ီး​ေ၏။ 9 ို့​ာ​ှော​ု​့် ူ​ျား​ို့​သညာ​ဂတ်​မင်း​့်​ကွ၊ ိုး ွား​်​လတ်၊ ူ​ော ိုး​ငယ်၊ ကော်း​ော ာ​ှိ​ျှ​ကို ှ​ြော၍ ်း​်း​က်​ီး​ကြ။ ုံး​ဝင်​ာ​ော ာ​ှိ​ျှ​ကို​်း​်း​က်​ီး​ကြ၏။

ု​ရင်​်​ှ​ှော​ု​ပယ်​ံ​်း

10 ာ​ု​ား၏​ှု်​ကပတ်​ော်​သညှ​ွေ​ို့ ောက်​ာ၍၊ 11 ါ​သညှော​ု​ကို ်​ု​ရင်​ာ၌ ခန့်​ား​သည်​ှု​ကြော့် ော်​ူ​သညါ၏​ညတ်​ို့​ကို​က့်၊ ါ့​ောက်​ို့​ိုက်၊ လမ်း​ွှဲ​ြီ​့်​ော်​ူ၏။ ှ​ွေ​သညဝမ်း​နည်း၍ တစ်​ုံး ာ​ု​ား​ား ဟစ်​ကြော်​ြီး​ျှ်၊ 12 ံ​နက်​ော​ော​ှော​ု​ကို ကြို​ို​်း​ှာ ွား​ော​ါ၊ ှော​ု​သညကေ​ြို့​ို့​ောက်၍ ော်​ို်​ကို​ိုက်​ြီး​ှ၊ ့်​လည်​့် ိ​ါ​ြို့​ို့ ်​ွား​ကြော်း​ကို ကြား​ော​ကြော့်၊ ှော​ု​ှိ​ာ​ို့ ွား​ေ၏။ 13 ှော​ု​ကလည်း၊ ာ​ု​ား​သညကို်​ော်​ကို ကော်း​ျီး​ေး​ော်​ူ​ါ​ေ​ော။ ကျွ်ု်​သညာ​ု​ား ့်​ော်​ို်း ြု​ါ​ြီ​ို၏။ 14 ှ​ွေ​ကလည်း၊ ို့​်​ျှါ​ကြား​ော ိုး​်​ံ၊ ွား​်​ံ​ကား ဘယ်​ို့​နည်း​ု​ေး​ော်၊ 15 ှော​ု​ကာ​လက်​်​ော်​ဲ့​ါ​ြီ။ ူ​ျား​ို့​သညကို်​ော်၏​ု​ား​ခငာ​ု​ား​ား ယဇ်​ူ​ော်​ို​ော​ှာ ကော်း​ုံး​ော ိုး​ွား​ို့​ကို ှ​ြော၍၊ ကြွ်း​ော ာ​ှိ​ျှ​ို့​ကို ်း​်း​က်​ီး​ါ​ြီ​ို၏။ 16 ှ​ွေ​ကလည်း၊ ေ​ါ​း​ော့။ ေ့​ှာ ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​ော​ကား​ကို ်​ြော​ါ​မည်​ှော​ု​ား​ို​ျှ်၊ ှော​ု​က ြော​ါ​ော့​ု​ို၏။ 17 ှ​ွေ​ကလည်း၊ သင်​သညကို်​ထင်​ို်း ငယ်​ော​ူ​်​က်​ပင်၊ ေ​ျိုး​ို့၏ ်​ို့​ောက်၍၊ ေ​်​ု​ရင်​ာ​့် ာ​ု​ား ိ​က်​ေး​ော်​ူ​သည်​်​ော။ 18 ာ​ု​ား​ကွား​ော့။ ်​ျား​ော ာ​လက်​ျိုး​ား​ို့​ကို ်း​်း က်​ီး​ော့။ က်​ီး​ီ​ို်​ောစစ်​ိုက်​ော့​သင့်​ကို​ေး​ော​ရပ်​ို့ ေ​ွှ်​ော်​ူ၏။ 19 ို့​်၍ သင်​သညာ​ု​ား၏​့်​ော်​ကို ား​ော်​ဲ၊ ရန်​ူ၏​ာ​ကို ု​ူ၍ ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ု​ိုက်​ကို ဘယ်​ကြော့်​ြု​ိ​နည်း​ြော​ို​ော်၊ 20 ှော​ု​ကကျွ်ု်​သညာ​ု​ား၏ ့်​ော်​ကို ကန်​ား​ော်​ါ​ြီ။ ာ​ု​ား ေ​ို်း​ော်​ူ​ော​လမ်း​ို့ ိုက်​ါ​ြီ။ ာ​လက်​်​ု​ရငာ​ဂတ်​ကို​ော်​ဲ့၍၊ ာ​လက်​ျိုး​ား​ို့​ကို ်း​်း​က်​ီး​ါ​ြီ။ 21 ို့​ာ​ူ​ျား​ို့​သညိ​ါ​ြို့၌ ကို်​ော်၏ ု​ား​ခငာ​ု​ား​ား ယဇ်​ူ​ော်​ို​ော​ှာ​ု​ူ​ော ိုး ွား၊ ်း​်း​က်​ီး​အပ်​ော​ကော်း​ုံး​ို့​ကို ်း​ူ​ကြ​ါ​ြီ​ြော​ို​်၏။ 22 ှ​ွေ​ကလည်း၊ ာ​ု​ား၏​့်​ော်​ကို ား​ော်​်း၌ ား​ော်​ူ​ကဲ့​ို့၊ ီး​ှို့​ာ​ယဇ်​ှိ​ော ယဇ်​ျိုး​ို့​ကို ူ​ော်​်း၌ ား​ော်​ူ​မည်​ော။ ို​ော်​ို့​ိုက်​်း​သညယဇ်​ျိုး​ထက်​ာ၍ ကော်း၏။ ား​ော်​်း​သညိုး​ီး​ီ​ထက်​ာ၍ ကော်း၏။ 23 ်း​ဆန်​ော​ော​သညနတ်​ိုး​့် ေါ်း​်း​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း၊ ို်​ာ​ော​ော​သညေ​ဒင်​တန်​ာ​ကို ုံး​်း​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း ်​ကြီး၏။ သင်​သညာ​ု​ား၏​ကား​ော်​ကို ပယ်​ော​ကြော့်၊ ာ​ု​ား​သည်​ု​ရင်​ာ​ကို​်၍ သင့်​ကို​ပယ်​ော်​ူ​ြီ​ို၏။ 24 ှော​ု​ကလည်း၊ ကျွ်ု်​သည်​ှား​ါ​ြီ။ ူ​ျား​ကို​ကြောက်၍ ူ​ို့​ကား​ကို ား​ော်​ော​ကြော့်၊ ာ​ု​ား၏ ့်​ော်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ကို်​ော်၏​ကား​ကို​လည်း​ကော်း ်​ကျူး​ါ​ြီ။ 25 ကျွ်ု်​်​ကို သည်း​ံ​ော်​ူ​ါ။ ကျွ်ု်​သညကို်​ော်၏ ု​ား​ခငာ​ု​ား​ကို ကိုး​က်​မည်​ကြော်း၊ ကျွ်ု်​့်​်​ာ​ါ​ော်း​ပန်​ော်​လည်း၊ 26 ှ​ွေ​ကသင်​့်​ါ​်။ သင်​သညာ​ု​ား၏ ့်​ော်​ကို ပယ်​ော​ကြော့်၊ ာ​ု​ား​သညေ​်​ု​ရင်​ာ​ကို​်၍ သင့်​ကို​ပယ်​ော်​ူ​ြီ​ှော​ု​ား​ို​ြီး​ှ၊ 27 ့်​ွား​ော​ှော​ု​သညှ​ွေ​ဝတ်​ုံ​်း​ကို ကို်​ွဲ၍ ဝတ်​ုံ​်​ေ၏။ 28 ှ​ွေ​ကလည်း၊ ေ့ ာ​ု​ား​သညေ​ို်​ံ​ကို သင်​ှ​်​ူ၍၊ သင့်​ထက်​ကော်း​ော သင်၏​်​ီး​်း​ား​ေး​ော်​ူ​ြီ။၁​ရာ၊ ၂၈:၁၇။ ၃​ရာ၊ ၁၁:၃၀-၃၁။29 ို​ှ​တစ်​ါး ေ​ျိုး၏​်း​ိ​်​ော ု​ား​သညု​ား​ုံး​်း၊ ော်​်း​့် ကင်း​်​ော်​ူ၏။ ော်​ံ့​ော​ှာ​ူ​်​ော်​ူ​ို​ော်၊ 30 ှော​ု​က ကျွ်ု်​်​ှား​ါ​ြီ။ ို့​ော်​လည်း ကျွ်ု်​ျိုး​ား​်း သက်​ကြီး​ူ​ို့​ှေ့၌​လည်း​ကော်း၊ ေ​ျိုး​ှေ့၌​လည်း​ကော်း၊ ကျွ်ု်၏​်​ေ​ကို က်​ါ​့်။ ကျွ်ု်​သညကို်​ော်၏​ု​ား​ခင်​ာ​ု​ား​ကို ကိုး​က်​မည်​ကြော်း၊ ကျွ်ု်​့်​်​ာ​ါ​ော်း​ပန်​သည်​ို်း၊ 31 ှ​ွေ​သညှော​ု​ောက်​ို့ ိုက်၍၊ ှော​ု​သညာ​ု​ား​ကို ကိုး​က်​ေ၏။ 32 ို​ှ​ွေ​ကာ​လက်​်​ု​ရငာ​ဂတ်​ကို ါ့​ံ​ို့​ေါ်​ဲ့​ကြ​ို​သည်​ို်း၊ ာ​ဂတ်​က ေ​ေး​သညစင်​စစ်​်​ွား​ြီ​ို​ကွှ်​လန်း​ွာ​ာ၏။ 33 ှ​ွေ​က်း​ျား​ို့​သညသင်၏​ား​ကြော့် ား​ုံး​ကဲ့​ို့၊ သင်၏​ိ​သညား​ုံး​ော ်း​်​မည်​ု​ို​က်၊ ိ​ါ​ြို့​ှာ ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ာ​ဂတ်​ကို ို်း​ို်း ်​ေ၏။ 34 ို​ောကှ​ွေ​သညာ​ြို့​ို့​ွား၍ ှော​ု​သညိ​ိ​ေ​ိ​ာ​ြို့၊ နန်း​ော်​ို့ ်​ွား​ေ၏။ 35 ှော​ိ​ောက်​ီ​ို်​ော်၊ ှ​ွေ​သညောက်​တစ်​ဖနက့်​ှု​ာ။ ို့​ာ​ှ​ွေ​သညှော​ု​က်​ာ​ညည်း​ွား​က်​ေ၏။ ာ​ု​ား​သညှော​ု​ကို ေ​်​ု​ရင်​ာ၌ ခန့်​ား​ော​ှု​ကို ော်​ော်​ူ၏။

1 Samuel disse a Saul: "O Senhor enviou-me para que te consagrasse rei de seu povo de Israel. Ouve agora o que diz o Senhor.

2 Assim fala o Senhor dos exércitos: Vou pedir contas a Amalec do que ele fez a Israel, pois lhe barrou o caminho, quando saiu do Egito.

3 Vai, pois, fere Amalec e vota ao interdito tudo o que lhe pertence, sem nada poupar: matarás homens e mulheres, crianças e meninos de peito, bois e ovelhas, camelos e jumentos".

4 Saul comunicou isso ao povo e fez o seu recenseamento em Telém: havia duzentos mil homens de Israel e dez mil de Judá.

5 Saul avançou até a cidade de Amalec e pôs-se de emboscada no vale.

6 Disse aos cineus: "Retirai-vos, separai-vos dos amale­citas, não suceda que eu vos envolva com eles (no massacre), porque tratastes bem os israelitas quando saíram do Egito". E os cineus separaram-se dos amalecitas.

7 Saul bateu os amalecitas desde Hévila até Sur, que está ao oriente do Egito.

8 Tomou vivo Agag, rei de Amalec, e votou todo o povo ao interdito, passando-o a fio de espada.

9 Mas, Saul e seus homens pouparam a Agag assim como o melhor do rebanho miúdo e do grande, os animais cevados e os cordeiros e tudo o que havia de melhor; não quiseram votá-los ao interdito. exterminaram o que era ordinário e sem valor.

10 O Senhor disse a Samuel:

11 "Arrependo-me de ter feito rei a Saul; ele se desviou de mim e não executou as minhas ordens". Samuel irritou-se com isso e clamou ao Senhor durante toda a noite.

12 Na manhã seguinte, indo ao encontro de Saul, alguém veio dizer-lhe: "Saul chegou ao Carmelo e erigiu ali uma estela, retomando em seguida o seu caminho para Gálgala".

13 Samuel foi ter com ele. Saul disse-lhe: "Deus te abençoe! Cumpri a ordem do Senhor".

14 Samuel disse-lhe: "Mas que balidos de ovelhas são esses que ressoam aos meus ouvidos e esses mugidos de gado que ouço?".

15 "É a presa tomada aos amalecitas" respondeu Saul . "O povo poupou o melhor das ovelhas e dos bois para os sacrificar ao Senhor, teu Deus; o resto, votamo-lo ao interdito."

16 Samuel disse-lhe: Basta! Vou comunicar-te o que o Senhor me disse esta noite." "Fala" disse Saul.

17 E Samuel: "Por pequeno que foste aos teus próprios olhos, acaso não te tornaste o chefe das tribos de Israel e não te consagrou o Senhor rei de Israel?

18 O Senhor te havia dado uma ordem e te havia dito que votasses ao interdito esses pecadores, os amalecitas, combatendo-os até o completo extermínio.

19 Por que não ouviste a sua voz? Por que te lançaste sobre os despojos fazendo o mal aos olhos do Senhor?".

20 "Mas eu obedeci à voz do Senhor replicou Saul , fui pelo caminho que ele me traçou, trouxe Agag, rei de Amalec, e votei ao interdito os amalecitas.

21 O povo somente tomou dos despojos algumas ovelhas e bois, à guisa de primícias do interdito, para sacrificá-los ao Senhor, teu Deus, em Gál­gala."

22 Samuel replicou-lhe: "Acaso o Senhor se compraz tanto nos holo­caustos e sacrifícios como na obediência à sua voz? A obediência é melhor que o sacrifício e a submissão vale mais que a gordura dos carneiros.

23 A rebelião é tão culpável quanto a superstição; a desobediência é como o pecado de idolatria. Pois que rejeitaste a palavra do Senhor, também ele te rejeita e te despoja da realeza!".

24 Saul disse: "Pequei! Transgredi a ordem do Senhor e as tuas instruções, pois tive medo do povo e ouvi a sua voz.

25 Agora, peço-te, perdoa o meu pecado e volta comigo para que eu adore o Senhor".

26 "Não voltarei contigo! exclamou Samuel . "Rejeitaste a palavra do Senhor, por isso o Senhor te rejeita e não quer mais que sejas rei de Israel."

27 Samuel voltou-se e ia se retirando, mas Saul agarrou-o pela ponta do manto, e ele se rasgou.

28 Samuel disse-lhe: "Assim o Senhor arranca hoje de ti a realeza sobre Israel, a fim de dá-la a outro melhor do que tu.

29 Aquele que é a verdade de Israel não mente, nem se arrepende, pois não é um homem para se arrepender".

30 Saul respondeu: "Pequei, mas rogo-te que (continues) a honrar-me na presença dos anciãos de meu povo e diante de Israel. Volta comigo, para eu adorar o Senhor, teu Deus!".

31 Samuel voltou, pois, com o rei e este adorou o Senhor.

32 Samuel disse: "Trazei-me Agag, rei de Amalec". Aproximou-se Agag, cheio de alegria, dizendo: "Certamente passou a amargura da morte!".

33 "Tua espada disse-lhe Samuel privou as mulheres de seus filhos; agora, é tua mãe que será uma mulher sem filho." E Samuel fê-lo em pedaços diante do Senhor, em Gálgala.

34 Depois disso, Samuel retirou-se para Ramá e Saul voltou para a sua casa, em Gabaá de Saul.

35 O profeta não tornou mais a ver Saul até o dia de sua morte. Samuel afligia-se por causa de Saul, por se ter o Senhor arrependido de tê-lo feito rei de Israel.

Veja também