Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Samuel 12

AVM

ှ​ွေ​​၏​ှု်​ဆက်​ကား

1 ှ​ွေ​ကလည်း၊ သင်​ို့​ြော​ျှ​ော​ကား​ကို ါ​ား​ော်၍၊ သင်​ို့​ေါ်​ှာ ်​ု​ရင်​ကို ါ​ျီး​ြှောက်​ေ​ြီ။ 2 ု​ှာ ်​ု​ရင်​သညသင်​ို့​ှေ့၌ ကြွ​ေ​ော်​ူ၏။ ါ​သညသက်​ကြီး၍ ံ​ပင်​ြူ​ြီ။ ါ့​ား​ို့​သညသင်​ို့၌​ှိ​ကြ၏။ ါ​သညငယ်​ော​်​ှ​ေ့​ို်​ောသင်​ို့​ှေ့၌ ွား​ြီ။ 3 ရပ်၌ ါ​ှိ၏။ ဘယ်​ူ၏​ွား​ကို ါ​ူ​ူး​ြီ​နည်း။ ဘယ်​ူ၏ ်း​ကို​ူ​ူး​ြီ​နည်း။ ဘယ်​ူ​ကို ့်​ား​ူး​ြီ​နည်း။ ဘယ်​ူ​ကို ်း​ဲ​ူး​ြီ​နည်း။ ကို်​က်​ိ​ကို က်​ေ​်း​ှာ ဘယ်​ူ​လက်​ံ​ိုး​ကို​ံ​ူး​ြီ​နည်း။ ာ​ု​ား​ှေ့၊ ိ​က်​ော်​ကို ံ​ော​ူ​ှေ့​ှာ ါ့​တစ်​ဖက်၌ သက်​ေ​ံ​ကြ​ော့။ ူ့​ာ​ကို ါ​ူ​ိ​ျှ်​ေး​ါ​မည်​ေ​ူ​ေါ်း​ို့​ား ြော​ို​ော်၊ 4 ူ​ို့​ကကို်​ော်​သညကျွ်ု်​ို့​ကို ့်​ား​ါ။ ်း​ဲ​ါ။ ဘယ်​ူ၏​ာ​ကို​ျှ​ူ​ါ​ြော​ို​ကြ၏။ 5 ှ​ွေ​ကလည်း၊ သင်​ို့​သညါ့​လက်၌ ူ​တစ်​ါး၏​ာ​ကို ှာ၍​ွေ့​ကြော်း​ကို ာ​ု​ား​သညသင်​ို့​တစ်​ဖက်၌ သက်​ေ​်​ော်​ူ၏။ ိ​က်​ော်​ကို ံ​ော​ူ​လည်း သက်​ေ​်၏​ု​ို​ျှ်၊ ူ​ို့​ကသက်​ေ​်​ါ​သည်​ဝန်​ံ​ကြ၏။ 6 တစ်​ဖနှ​ွေ​ကာ​ု​ား​သညော​ှေ​့်​ာ​်​ကို ျီး​ြှောက်၍၊ သင်​ို့​ိုး​ေး​ျား​ကို ဲ​ု​ု​်​ော်​ဲ့​ော်​ူ၏။ထွ၊ ၆:၂၆7 ု​်​်​ွာ​ေ​ကြ​ော့။ ာ​ု​ား​သညသင်​ို့​့် သင်​ို့​ိုး​ေး​ျား၌ ား​့် ြု​ော်​ူ​ော​ှု​ို့​ကို ာ​ု​ား​ှေ့​ော်​ှာ သင်​ို့​ား ါ​ွေး​ွေး​ော​ြော​မည်။ 8 ာ​က်​သညဲ​ု​ု​်​ို့​ောက်၍၊ သင်​ို့​ိုး​ေး​ို့​သညာ​ု​ား​ား ော်​ဟစ်​ော​ါ၊ ော​ှေ​့် ာ​်​ကို​ေ​ွှ်​့် ိုး​ေး​ို့​ကို ဲ​ု​ု​်​်​ော်၍ ်၌ ေ​ာ​ျ​ော်​ူ၏။ထွ၊ ၂:၂၃9 ူ​ို့၏ ု​ား​ခငာ​ု​ား​ကို​ေ့​ျော့​ော​ါ၊ ာ​ော်​ို်​ျု်​မင်း ိ​လက်​ို့​လည်း​ကော်း၊ ိ​ိ​ိ​ူ​ို့ လက်​ို့​လည်း​ကော်း၊ ော​်​ု​ရင်​လက်​ို့​လည်း​ကော်း ောက်​ေ​ော်​ူ​့်၊ ို​ရန်​ူ​ို့၏ ိုက်​က်​်း​ကို ံ​ကြ၏။သူ​ကြီး၊၄:၂၁၃:၁၃:၁၂10 တစ်​ဖနူ​ို့​သညာ​ု​ား​ား ော်​ဟစ်​က်၊ ကျွ်ု်​ို့​သညကို်​ော်​ကို​့်၍၊ ာ​ု​ား​့် ာ​ှ​ရက်​ု​ား​ို့​ကို ဝတ်​ြု​့် ်​ှား​ါ​ြီ။ ို့​ာ​ရန်​ူ​လက်​ကယ်​ျွ်​ော်​ူ​ါ။ ကို်​ော်​ကို ဝတ်​ြု​ါ​မည်​ျှောက်​ကြ​ော​ါ၊သူ​ကြီး၊၁၀:၁၀-၁၅11 ာ​ု​ား​သညေ​ု​ာ​ာ​ရက်၊ ေ​ှ​ွေ​ို့​ကို ေ​ွှ်၍၊ ပတ်​ဝန်း​ကရန်​ူ​ို့​လက်​ကယ်​်​ော်​ူ​့် သင်​ို့​သညေး​်​ကြ၏။သူ​ကြီး၊၇:၁၄:၆၊ ၁၁:၂၉။ ၁​ရာ၊၃:၂၀12 ောက်​တစ်​ဖန်​ျိုး​ား ်​ု​ရင်​ာ​ဟတ်​သညစစ်​ျီ​မည်​ကြော်း​ကို ိ​ော​ါ၊ ကျွ်ု်​ို့​သညရင်​ကဲ့​ို့​်၊ ်​ု​ရင်​သညကျွ်ု်​ို့​ကို ်​ိုး​မည်​သင်​ို့၏ ု​ား​ခငာ​ု​ား​သည်​ု​ရင်​က်​ပငါ့​ား​ျှောက်​ား​ကြ၏။၁​ရာ၊၈:၁၉13 ု​ှာ သင်​ို့​ို​်၍ ွေး​်​ော​်​ု​ရင်​ကို က့်​ှု​ကြ​ော့။ ာ​ု​ား​သညသင်​ို့​ေါ်​ှာ ်​ု​ရင်​်​ေ​်း​ှာ ျီး​ြှောက်​ော်​ူ​ြီ။ 14 သင်​ို့​သညာ​ု​ား​ကို​ကြောက်​ွံ့၍ ဝတ်​ြု​်း​့်​ကာ​ာ​ော်​ကို ဆန်၊ ကား​ော်​ကို ား​ော်​ျှသင်​ို့​့် သင်​ို့​ကို​်​ိုး​ော ်​ု​ရင်​သညသင်​ို့၏ ု​ား​ခငာ​ု​ား​ောက်​ော်​ို့ ြဲ​ိုက်​ကြ​့်​မည်။ 15 ို့​ာ​ု​ား၏ ကား​ော်​ကို ား​ော်၊ ာ​ာ​ော်​ကို​ဆန်​ျှ်၊ ာ​ု​ား၏ လက်​ော်​သညိုး​ေး​ို့​ကို ီး​ား​ကဲ့​ို့ သင်​ို့​ကို ီး​ား​ော်​ူ​့်​မည်။ 16 ု​ှာ သင်​ို့​က်​ှောက်၌ ာ​ု​ား ြု​ော်​ူ​ံ့​ော​ှု​ကြီး​ကို ြိ်​ဝပ်​ွာ​ေ၍ က့်​ှု​ော့။ 17 ေ့ ျုံ​ါး​်​ာ​ကာ​်​သည်​ော။ ို့​ော်​လည်း ာ​ု​ား​ကို ါ​ု​ော်း၍ ိုး​ျု်း​်း​့်​ကိုး​ွာ​ေ​ော်​ူ​မည်။ ို့​်၍ သင်​ို့​သည်​ု​ရင်​ကို ော်း​ော​ား​့် ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ်​ှား​ိ​ော​်​သညကြီး​ကြော်း​ကို ်​ိ​ိ​်​ကြ​မည်​ူ​ျား​ို့​ား ြော​ို​ြီး​ျှ်၊ 18 ာ​ု​ား​ကို​ု​ော်း၍၊ ို​ေ့၌ ာ​ု​ား​သညိုး​ျု်း​်း​့်​ကိုး​ွာ​ေ​ော်​ူ၍၊ ူ​ေါ်း​ို့​သညာ​ု​ား​့် ှ​ွေ​ကို ်​ကြောက်​ွံ့​ကြ၏။ 19 ူ​ေါ်း​ို့​ကကို်​ော်၏​ကျွ်​ို့​သညေ​မည်​ကြော်း၊ ကို်​ော်၏ ု​ား​ခငာ​ု​ား​ား ကို်​ော်​ကျွ်​ို့​ို့ ု​ော်း​ော်​ူ​ါ။ ကျွ်ု်​ို့​သည်​ု​ရင်​ကို ော်း​ော​ား​့် ထက်​်​ျား​ို့​ေါ်​ှာ​ထပ်၍ ု​ိုက်​ကို ြု​ိ​ါ​ြီ​ှ​ွေ​ား ော်း​ပန်​ကြ၏။ 20 ှ​ွေ​ကလည်း ိုး​်​ကြ​့်။ ု​ိုက်​ေါ်း​ကို ြု​ိ​ော်​လည်း၊ ာ​ု​ား​ောက်​ော်​ို့ ိုက်​ာ​ွှဲ​ကြ​့်။ ာ​ု​ား​ကို ်​ှ​ုံး​ကြွ်း​ဲ့​ဝတ်​ြု​ကြ​ော့။ 21 ကျေး​ူး​ြု ကယ်​တင်​ို်၊ ်း​ှီး​်​ော ာ​ို့​ောက်​ို့ လမ်း​ွှဲ၍ ိုက်​ကြ​့်။ ို​ို့​ော​ာ​သည်း​ှီး​သက်​သက်​်၏။ 22 ာ​ု​ား​သညာ​ာ​ော်​ကို​ောက်၍ ိ​ိ​ူ​ို့​ကို ့်​ော်​ူ။ ာ​ု​ား​သညသင်​ို့​ကို ိ​ိ​ူ​ာ၌ ခန့်​ား​်း​ှာ​ို​ှိ​ော်​ူ​ြီ။ 23 ါ​ူ​ကား သင်​ို့​ို့ ု​ော်း​ဲ​ေ​့်၊ ာ​ု​ား​ကို ်​ှား​်း​ှု​သညါ​့်​ေး​ါ​ေ​ော။ ကော်း​်​ြော့်​မတ်​ော လမ်း​ကို​လည်း သင်​ို့​ား ါ​ြ​း​မည်။ 24 ို့​ာ​ာ​ု​ား​ကို​ကြောက်​ွံ့၍ ာ​့်​က်​ှ​ုံး​ကြွ်း​ဲ့ ဝတ်​ြု​ကြ​ော့။ သင်​ို့​ို့ ဘယ်​ျှ​ောကြု​ော်​ူ​ြီး​သည်​ကို ောက်​ေ့​ကြ​ော့။ 25 ို့​သင်​ို့​သညု​ိုက်​ြု​ြဲ​ြု​ျှ်၊ ်​ု​ရင်​့်​ကက်​ီး​်း​ို့ ောက်​ကြ​့်​မည်​ူ​ျား​ို့​ား ြော​ို​ေ၏။

1 Samuel disse a todo o Israel: "Obedeci à vossa voz em tudo o que me pedistes e estabeleci um rei sobre vós.

2 Agora tendes o rei que vos governará doravante. Quanto a mim, estou velho e grisalho e meus filhos estão no meio de vós. Estive à vossa frente desde a minha juventude até este dia.

3 Agora, aqui me tendes! Dai testemunho de mim em presença do Senhor e do seu ungido: tomei o boi ou o jumento de alguém? Oprimi ou prejudiquei alguém? Recebi presentes de alguém para fechar os olhos ao seu proceder? Restituirei".

4 Responderam-lhe: "Tu não nos prejudicaste, nem nos oprimiste, nem recebeste coisa alguma da mão de ninguém".

5 Samuel replicou: "O Senhor é testemunha contra vós e também o seu ungido, de que vós não encon­trastes coisa alguma nas minhas mãos". "Sim, eles são testemunhas"responderam eles.

6 Samuel disse ao povo: "É, pois, testemunha o Senhor que estabeleceu Moisés e Aarão e tirou os vossos pais do Egito.

7 Agora, apresentai-vos. Vou pleitear convosco diante do Senhor a respeito de todos os benefícios que ele vos concedeu a vós e a vossos pais.

8 Depois que Jacó entrou no Egito, vossos pais invocaram o Senhor e ele enviou Moisés e Aarão para tirá-los do Egito e colocá-los neste lugar.

9 Mas esqueceram-se do Senhor, seu Deus, e ele os entregou nas mãos de Sísara, general do exército de Hasor, nas mãos dos filisteus e na mão do rei de Moab, os quais combateram contra eles.

10 Depois clamaram ao Senhor, dizendo: Pecamos, porque abandonamos o Senhor para servir aos baals e às Astartes: agora livrai-nos das mãos de nossos inimigos e nós vos serviremos.

11 O Senhor enviou Jerobaal, Badã, Jefté e Samuel, para salvar-vos das mãos dos inimigos que vos cercavam, a fim de habitardes em segurança nas vossas casas.

12 Mas quando vistes Naás, rei dos amonitas, marchar contra vós, dissestes-me: Não! Um rei nos governará!, quando o Senhor, nosso Deus, era o vosso rei.

13 Eis, pois, o rei que escolhestes e pedistes. O Senhor estabeleceu-o sobre vós.

14 Esteja em vós o temor ao Senhor, para o servirdes e obedecerdes à sua voz e não vos rebelardes contra as suas vontades! Que vós sejais, vós e o vosso rei, dóceis ao Senhor, vosso Deus.

15 Mas se não ouvirdes a sua voz e vos revoltardes contra as suas ordens, a mão do Senhor pesará sobre vós como pesou sobre vossos pais.

16 Agora, ficai ainda um pouco aqui para assistirdes ao prodígio que o Senhor vai realizar aos vossos olhos.

17 Não é, porventura, agora a colheita do trigo? Vou invocar o Senhor e ele fará trovejar e chover. Compreendereis então que fizestes mal aos seus olhos pedindo um rei".

18 Samuel pôs-se em oração e o Senhor mandou no mesmo instante trovões e chuva, de modo que todo o povo temeu grandemente ao Senhor e a Samuel.

19 E disseram todos a Samuel: "Roga pelos teus servos ao Senhor, teu Deus, para que não morramos, porque a todos nossos pecados ajuntamos o mal de pedirmos um rei".

20 "Não temais respondeu Samuel . O mal está feito. Agora não vos desvieis do Senhor e servi-o de todo o vosso coração.

21 Não vos afasteis dele para seguirdes coisas vãs, que não salvam nem livram, porque são vãs.

22 O Senhor, por causa do seu grande nome, não abandonará o seu povo, porque foi do seu agrado fazer de vós uma nação.

23 Longe de mim também esse pecado contra o Senhor de cessar de orar por vós! Eu vos mostrarei o caminho bom e reto.

24 Temei, pois, ao Senhor e servi-o em verdade e de todo o vosso coração, considerando as maravilhas que ele fez por vós.

25 Se, porém, fizerdes o mal, perecereis vós e o vosso rei".

Veja também