Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Samuel 27

AVM

ိ​ိ​ိ​ို့​ံ​ါ​်​ောက်​ှိ​်း

1 တစ်​ဖန်​ါ​်​ကါ​သညှော​ု​လက်​့် ုံး​ှုံး​ော ျိ်​ောက်​့်​မည်။ ို့​်၍ ိ​ိ​ိ​်​ို့ ်​ြေး​ကော်း၏။ သည်​ထက်​ကော်း​ော​ာ​ှိ။ ို့​ြု​ျှှော​ု​သညေ​်​နယ်​ါ့​ကို ှာ၍​ွေ့​ို်​ကြော်း​ကို ိ​က်၊ ား​ျော့၍ ူ့​လက်​ါ​်​့်​မည်​ကြံ​ှိ​သည်​ို်း၊ 2 ိ​ိ၌​ါ​ော ူ​ြောက်​ာ​့်​ကါ​မင်း​ော​ား ာ​်​ံ​ို့ ကူး​ွား​ကြ၏။ 3 ါ​်​့် ူ၏​ူ​ျား​ို့​သညီး​ီး ိ​ိ​ား​ား​ါ​ကါ​ြို့၊ ာ​်​မင်း​ံ​ှာ ေ​ကြ၏။ ါ​်​ား​်​ောက်၊ ေ​ေ​ြို့​ိ​ော်​့် ာ​ား၊ ကေ​ြို့​ိ​ဲ​ါ​တည်း။ 4 ါ​်​သညါ​ြို့​ို့ ြေး​ွား​ကြော်း​ကို ှော​ု​သည်​ကြား၍ ောက်​တစ်​ဖနိုက်​ှာ​ေ၏။ 5 ါ​်​သညာ​်​မင်း​ံ​ို့​ဝင်၍၊ ကျွ်​ော်​သညှေ့​ော်၌​က်​ှာ​သည်​်​ျှကျွ်​ော်​ေ​ော​ွာ​တစ်​ွာ​ကို ား​ော်​ူ​ါ။ ကို်​ော်​ကျွ်​သညြို့​ော်၌ ကို်​ော်​့်​ဘယ်​ကြော့် ေ​ါ​နည်း​ျှောက်​ေ​ော်၊ 6 ို​ေ့၌ ာ​်​မင်း​သညိ​ကလတ်​ြို့​ကို​ေး၏။ ို​ကြော့် ေ့​ို်​ောု​်​ု​ရင်​ို့​သညိ​ကလတ်​ြို့​ကို ို်​ကြ၏။ 7 ါ​်​သညိ​ိ​ိ​်၌​ေ​ော ေ့​ရက်​ေါ်း​ကား တစ်​်​့်​ေး​ေ့​တည်း။

8 တစ်​ံ​ော​ါ​်​့်​ူ၏​ူ​ို့​သညွား၍ ေ​ှု​ိ​ူ၊ ေ​ိ​ူ၊ ာ​လက်​ူ​ို့​ကို ိုက်​ကြ၏၊၊ ို​ူ​ျိုး​ို့​သညှေး​ကာ​ှု​ြို့​လမ်း​ှ​ဲ​ု​ု​်​ို်​ောြဲ​ေ​ော​်​တည်း။ 9 ို​်​ကို ါ​်​သည်​်​ကြံ၍ ောက်ျား​်း​တစ်​ုံ​တစ်​ောက်​ကို​ျှ သက်​်း​ာ​ေး။ ိုး၊ ွား၊ ်း၊ ကု​ား​်၊ ဝတ်​တန်​ာ​ို့​ကို ်း​ူ၍ ာ​်​မင်း​ံ​ို့ ်​ွား​ေ၏။ 10 ာ​်​မင်း​ကသင်​ို့​သညေ့ ဘယ်​ရပ်​ို့​ွား၍ ိုက်​နည်း​ေး​ော်၊ ါ​်​ကု​်​ော်​ဘက်၊ ေ​ေ​်​ော်​ဘက်၊ ကေ​ိ​်​ော်​ဘက်​ို့ ွား၍ ိုက်​ါ​သည်​ျှောက်၏။ 11 ို​ို့ ါ​်​ြု​ြီ​ါ​ြို့​ို့​ာ၍ တင်း​ကြား​ြော​မည့်​ှိ​ေ​်း​ှာ ောက်ျား​်း​တစ်​ုံ​တစ်​ောက်​ကို​ျှ သက်​်း​ာ​ေး။ ါ​်​သညိ​ိ​ိ​်၌​ေ​ော ကာ​ပတ်​ုံး ို​ို့​ြု​ေ့​ှိ၏။ 12 ာ​်​မင်း​ကါ​်​သညိ​ိ​ကို ိ​ိ​ူ​ျိုး ်​စက်​ွံ​ှာ​သည်​ို်​ောြု​ြီ။ ို့​်၍ ါ့​ံ၌ စဉ်​ကျွ်​ံ​့်​မည်​ါ​်​ကား​ကို​ုံ​က်​ို၏။

1 "Dia virá pensava Davi , em que perecerei pelas mãos de Saul! O melhor que posso fazer é refugiar-me na terra dos filisteus. Saul renunciará então a buscar-me por todo o território de Israel e eu lhe escaparei."

2 Partiu, pois, Davi com seus seiscentos homens e foi para junto de Aquis, filho de Maoc, rei de Gat.

3 Permaneceu junto de Aquis em Gat, ele e sua gente, cada um com sua família. Levou consigo suas duas mulheres, Aquinoam, de Jezrael e Abigail, de Carmelo, viúva de Nabal.

4 Saul, tendo sabido que Davi se refugiara em Gat, desistiu de persegui-lo.

5 Davi disse a Aquis: "Se achei graça aos teus olhos, dá-me um lugar nas cidades do campo, onde eu possa morar. Por que haveria o teu servo de morar contigo na cidade real?".

6 Aquis deu-lhe Siceleg. Por isso, Siceleg ficou pertencendo aos reis de Judá até o presente.

7 O tempo que Davi passou na terra dos filisteus foi um ano e quatro meses.

8 Davi e os seus homens saíam e faziam incursões entre os gessureus, os gerezeus e os amalecitas, populações que habitavam de longa data a região de Sur até a terra do Egito.

9 Davi assolava a região, sem deixar com vida homem ou mulher. Tomava as ovelhas, os bois, os jumentos, os camelos, as vestes e voltava para Aquis.

10 "Onde fizestes hoje incursão?" perguntava Aquis. E Davi respondia: "Para o leste de Judá, ou para o sul dos jerameelitas, ou para o sul dos cineus".

11 Mas não deixava com vida homem ou mulher, para não ter de levá-los a Gat, temendo que o denunciassem, contando a verdade do que ele fazia. Assim o fez durante todo o tempo que passou entre os filisteus.

12 Aquis confiava em Davi: "Ele se torna odioso ao seu povo de Israel pensava ele e será para sempre o meu servo".

Veja também