Pular para o conteúdo
Publicidade

Eclesiastes 3

AVM

ခပ်​်း​ော​ှု​က်​ျိ

1 ခပ်​်း​ော​ှု​ာ​ို့​သညိ​ိ​ို့​ျိ်​ှိ၏။ ိုး​ကော်း​ကင်​ောက်၌ ကြံ​စည်​ျှ ီး​ီး​ို့​ကို ြု​ော​ျိ်​ှိ၏။ 2 ွား​ျိ်​့် ေ​ျိ်​လည်း​ှိ၏။ ိုက်​ျိုး​ော​ျိ်​့် ိုက်​ျိုး​ော​ာ​ကို ်​ော​ျိ်​လည်း ှိ၏။ 3 သတ်​ော​ျိ်​့် ာ​ျောက်​ေ​ော ျိ်​လည်း​ှိ၏။ ြို​က်​ော​ျိ်​့် တည်​ောက်​ော ျိ်​လည်း​ှိ၏။ 4 ို​ော​ျိ်​့် ရယ်​ော​ျိ်​လည်း​ှိ၏။ ညည်း​ွား​ော​ျိ်​့် က်​ော​ျိ်​လည်း ှိ၏။ 5 ကျောက်​ို့​ကို ့်​ကြဲ​ော​ျိ်​့် ု​်း​ော ျိ်​လည်း​ှိ၏။ ဖက်​ယမ်း​ော​ျိ်​့်၊ ဖက်​ယမ်း​ွဲ​ွာ၍ ေ​ော​ျိ်​လည်း​ှိ၏။ 6 ဆည်း​ူး​ော​ျိ်​့် ာ​ျောက်​ော ျိ်​လည်း ှိ၏။ ို​ား​ော​ျိ်​့် ပစ်​ိုက်​ော​ျိ်​လည်း ှိ၏။ 7 ဝတ်​ကို ်​ော​ျိ်​့် ျု်​ော​ျိ်​လည်း​ှိ၏။ ်​်​ွာ​ေ​ော​ျိ်​့်၊ ကား​ြော​ော ျိ်​လည်း​ှိ၏။ 8 ်​ော​ျိ်​့် ်း​ော​ျိ်​လည်း ှိ၏။ စစ်​ိုက်​ော​ျိ်​့် စစ်​ြိ်း​ော​ျိ်​လည်း ှိ၏။

ု​ား​ေး​

9 ်​ကို်​ော​ူ​သညကြိုး​ား​ား​်​ာ​်၊ ဘယ်​ကျေး​ူး​ှိ​နည်း။ 10 ူ​ား​ို့ က်​လည်​ာ​ို့ ု​ား​ခင်​ေး​ော်​ူ​ော ပင်​ပန်း​်း​ှု​ကို ါ​က့်​်​ြီ။ 11 ခပ်​်း​ော​ာ​ို့​ကို ိ​ိ​ို့​ျိ်​တန်​ှ၊ ျောက်​ပတ်​ွာ ဖန်​ဆင်း​ော်​ူ​ြီ။ ူ​်​ှ​ုံး​ကို​လည်း ကာ​ွဲ​လန်း​ေ​ော်​ူ​ြီ။ ို့​ာ​်၊ ု​ား​ခင်​ီ​ရင်​ော်​ူ​ော​ှု​ကို၊ ှ​ုံး​ို်​ော်၊ ူ​သညစစ်၍​က်​ို်။ 12 ွှ်​လန်း​်း​ှု​့် သက်​်​စဉ်​ကျေး​ူး​ြု​်း​ှု​ှ​တစ်​ါး ြား​ော​ှု​ာ​ို့၌၊ ကျိုး​ကျေး​ူး​ှိ​သည်​ကို ါ​ိ၏။ 13 ူ​ို်း​ား​ောက်​်း​ှာ​လည်း​ကော်း၊ ိ​ိ​ကြိုး​ား ား​်​ျှ​ော​ှု၌ ျော်​ွေ့​်း​ှာ​လည်း​ကော်း၊ ု​ား​ခင်၏​ကျေး​ူး​ော်​ကြော့်​့်​ှိ၏။ 14 ု​ား​ခင်​ြု​ော်​ူ​ျှ​ော​ှု​သညိ​ာ​်​သည်​ကို ါ​ိ၏။ ထပ်၍ ြု​ို်​ာ။ ်၍ ူ​ို်​ာ။ ူ​ို့​သညှေ့​ော်၌​ကြောက်​ွံ့​မည်​ကြော်း၊ ု​ား​ခင်​ြု​ော်​ူ၏။ 15 ်​ူး​ော​ာ​သညု​်​ော​ာ​့် ူ၏။ ်​ံ့​ော​ာ​သည်​လည်း၊ ်​ူး​ော​ာ​့်​ူ၏။ ်​ြီး​ော​ာ​ို့​ကို​လည်း ု​ား​ခင်​ော်း​်​ော်​ူ၏။

ား​ီ​ရင်​်း​့်​ာ​ဂတ

16 ို​ှ​တစ်​ါး၊ ေ​ောက်​ှာ ား​ီ​ရင်​ာ​ရပ်၌ ှု​ှိ​သည်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ြော့်​မတ်​ာ​ရပ်၌ ု​ိုကှိ​သည်​ကို​လည်း​ကော်း ါ​်​ြီ။ 17 ု​ား​ခင်​သညြော့်​မတ်​ော​ူ​ို့၏​ှု​့်၊ ား​ော​ူ​ို့၏​ှု​ကို စစ်​ကြော​ီ​ရင်​ော်​ူ​မည်​ါ​ောက်​ေ့၏။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ခပ်​်း​ော​ကြံ၊ ခပ်​်း​ော​ှု​ို့​ကို စစ်​ကြော​ီ​ရင်​ော​ျိှိ၏။ 18 ူ​ား​ို့​ေ​ာ​ကို​ရည်​်၍ ါ​ောက်​ေ့​သည်​ကား၊ ူ​ို့​ကို ု​ား​ခငုံ​စမ်း​ော်​ူ​မည်​ကြော်း​့်၊ ူ​ို့​သညိ​်​ကဲ့​ို့​်​သည်​ကို ူ​ို့​ိ​်​မည်​ကြော်း၊ ေ​ာ​ကျ​တည်း၊ 19 ူ​ား​ွေ့​ကြုံ​ော​ှု​ကို ိ​်​ွေ့​ကြုံ​တတ်၏။ ို​ူ​်​း​ို့​သညတစ်​ါး​တည်း​ော​ှု​ကို ွေ့​ကြုံ​က်၊ တစ်​း​ေ​ကဲ့​ို့ တစ်​း​ေ​တတ်၏။ ုံး​ုံ​ို့​သညသက်​တစ်​ျိုး​တည်း​ှိ​ကြ၏။ ို့​်၍၊ ူ​သညိ​်​ထကူး​်​ော​ကြော်း​ှိ။ ုံး​ုံ​ို့​သည်​ကြ၏။ 20 ုံး​ုံ​ို့​သညတစ်​ု​တည်း​ော​ရပ်​ို့ ောက်​တတ်​ကြ၏။ ုံး​ုံ​ို့​သညြေ​ှု့်​ဲ​က ်​သည်​့်​ီ၊ ြေ​ှု့်​ဲ​ို့ ်​ွား​တတ်​ကြ၏။ 21 ို့​ာ​်၊ ထက်​ို့​တက်​ော ူ​ား၏​ိ​်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ောက်​ရပ်​ြေ​ို့​ဆင်း​တတ်​ော ိ​်၏​ိ​်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ဘယ်​ူ​သညို်း​ြား၍ ိ​နည်း။ 22 ူ​သညိ​ိ​ြု​ူ​ာ၌ ျော်​ွေ့​်း​ှု​ထကာ၍​ကော်း​ော​ှု ှိ​သည်​ကို ါ​ိ​်၏။ ို​ှု​သညူ၏​ို့ ်၏။ ူ​သညိ​ိ​ောက်​ှာ ဘယ်​ို့​်​ံ့​သည်​ကို ိ​်​မည်​ကြော်း၊ ဘယ်​ူ​ော်​ဲ့​့်​မည်​နည်း။

1 Para tudo um tempo, para cada coisa um momento debaixo do céu:

2 tempo de nascer e tempo de morrer; tempo de plantar e tempo de arrancar o que se plantou.

3 Tempo de matar e tempo de curar; tempo de demolir e tempo de construir.

4 Tempo de chorar e tempo de rir; tempo de gemer e tempo de dançar.

5 Tempo de atirar pedras e tempo de ajuntá-las; tempo de abraçar e tempo de apartar-se.

6 Tempo de procurar e tempo de perder; tempo de guardar e tempo de jogar fora.

7 Tempo de rasgar e tempo de costurar; tempo de calar e tempo de falar.

8 Tempo de amar e tempo de odiar; tempo de guerra e tempo de paz.

9 Que proveito tira o trabalhador de sua obra?

10 Vi o trabalho que Deus impôs aos homens, para que nele se ocupassem.

11 As coisas que Deus fez são boas a seu tempo. Ele pôs, além disso, no seu coração, a duração inteira, sem que ninguém possa compreender a obra divina de um extremo ao outro.

12 Assim, concluí que nada é melhor para o homem do que alegrar-se e procurar o bem-estar durante sua vida.

13 Igualmente é dom de Deus que todos possam comer, beber e gozar do fruto de seu trabalho.

14 Reconheci que tudo o que Deus faz dura para sempre, sem que se possa ajuntar nada, nem nada suprimir. Deus procede dessa maneira para ser temido.

15 Aquilo que é, existia, e aquilo que de ser, existiu; Deus chama de novo o que passou.

16 Debaixo do sol, observei ainda o seguinte: a injustiça ocupa o lugar do direito, e a iniquidade toma o lugar da justiça.

17 Então, disse comigo mesmo: "Deus julgará o justo e o ímpio, porque um tempo para cada coisa e um tempo para cada obra".

18 Eu disse comigo mesmo a respeito dos homens: "Deus quer prová-los e mostrar-lhes que, quanto a eles, são semelhantes aos animais".

19 Porque o destino dos filhos dos homens e o destino dos animais é o mesmo, um mesmo fim os espera. Tanto morre um como o outro. A ambos foi dado o mesmo sopro. A vantagem do homem sobre o animal é nula, porque tudo é vão.

20 Todos caminham para um mesmo lugar. Todos saem do e para o voltam.

21 Quem sabe se o sopro de vida dos filhos dos homens se eleva para o alto e o sopro de vida dos animais desce para a terra?

22 E verifiquei que nada de melhor para o homem do que alegrar-se com o fruto de seus trabalhos. Esta é a parte que lhe toca. Pois, quem lhe dará a conhecer o que acontecerá com o volver dos anos?

Veja também