Pular para o conteúdo
Publicidade

Eclesiastes 6

AVM

ို​သည်​

1 ူ​ို့​ွေ့​ျား၍၊ ေ​ောက်၌ ါ​်​ော​ှု​ိုး​ူ​ူ​ကား၊ 2 ို​ှိ​ျှ​ြေ​ောက်​ောစည်း​်​်​ေ​ကို ု​ား​ခင်​ေး​ော်​လည်း၊ ံ​ား​ော​့်​ကို ေး​ော်​ူ​ော​ကြော့်၊ ကို်​ိုံ​ား​ို်​ော​ူ​တစ်​ါး​ဝင်၍ ံ​ား​ော​ှု​သညှု၊ ိုး​ော​ှု ်၏။ 3 ူ​သည်​ေါ်း​ျား​ွာ သက်​်၍၊ ား​တစ်​ာ​ပင်​ှိ​ြား​ော်​လည်း၊ ို​့်​ုံ​ဲ၊ သင်္ြို်​်း​ကို ံ​ဲ​ေ​ွား​ျှ်၊ ို​ူ​ထကက်​ော​ကို်​ဝန်​သညာ၍​်၏။ 4 ကြော်း​ူ​ကား၊ က်​ော​ကို်​ဝန်​သည်း​ှီး​ေါ်​ာ၏။ ှော်​ိုက်​ဲ​ှာ က်​ွား၏။ ူ့​မည်​ကား၊ ှော်​ိုက်​့်​ုံး​ွှ်း​ကှိ​့်​မည်။ 5 ေ​ကို​လည်း ်​ဘယ်​ာ​ကို​ျှ ိ​ို့​ော်​လည်း၊ ရင်​ို​ော​ူ​ထကာ၍ ်း​ာ​6 ကယ်၍ ရင်​ို​ော​ူ​သည်​်​ောသက်​်​ော်​လည်း၊ ကျိုး​ကျေး​ူး​ှိ။ ုံး​ုံ​ို့​သညတစ်​ု​တည်း​ော​ရပ်​ို့ ွား​ကြ​သည်​ော။

7 ူ​ကြိုး​ား​ား​်​ျှ​ို့၌ ဝမ်း​ို့​ကြိုး​ား​ား​်​ော်​လည်း၊ ား​်​ော​ြေ​ို်။ 8 ာ​ှိ​ော​ူ​သညိုက်​ော​ူ​ထကဘယ်​ကျေး​ူး​ှိ​နည်း။ သက်​်​ော​ူ​ျား​ှေ့​ှာ က့်​ကြံ​ြု​ူ​တတ်​ော ဆင်း​ဲ​ား၏​ကျိုး​ကျေး​ူး​ကား ဘယ်​ို့​နည်း။ 9 ကို်​ို်​ွေ့​်​်း​ကျိုး​သညော​့်​ွား​်း​ကျိုး​ထကာ၍​ကြီး၏။ ို​ှု​ာ​သညှု၊ ေ​ကို​ကက်​ား​ော​ှု​်၏။ 10 ှိ​ျှ​ော ်း​ာ​ျား​ကို ်​ား​့်​ြီ။ ူ၏​်း​သက်​သက်​်​သည်​ကို ိ​ူ​သညိ​ိ​ထကတန်​ိုး​ကြီး​ော​ူ​့် ြို်​ို်​ာ။ 11 ိုး​ွား​ာ​ကြော်း ျား​ြား​သည်​်၍၊ ူ​သညဘယ်​ကျေး​ူး​ှိ​နည်း။ 12 ်​ကဲ့​ို့ ်​တတ်​ော​သကကာ​ပတ်​ုံး၊ ူ၌ ကျေး​ူး​ြု​တတ်​ော​ာ​ကို ဘယ်​ူ​ိ​ို်​နည်း။ ေ​ောက်၌ ူ​ောက်​ှာ ်​ံ့​ော​ှု​ာ​ို့​ကို​လည်း၊ ဘယ်​ူ​ြော​ို်​နည်း။

1 Vi um mal debaixo do sol, que calca pesadamente o homem.

2 Isto é, um homem a quem Deus deu sorte, riquezas e honras, e nada que possa desejar lhe falta, mas Deus não lhe concede o gozo, reservando-o a um estrangeiro. Isso é fugalidade e dor.

3 Um homem, embora crie cem filhos, viva muitos anos, durando longamente os dias de sua vida, se não puder fartar-se de seus bens e não tiver tido sepultura, eu diria que um aborto lhe seria preferível.

4 Porque é em vão o fato de o aborto ter vindo e ido para as trevas. Seu nome permanecerá na obscuridade.

5 Não terá visto nem conhecido o sol. Me­lhor é a sua sorte que a deste homem.

6 E, mesmo que alguém vivesse duas vezes mil anos, sem provar a felicidade, não vão todos para o mesmo lugar?

7 Todo o trabalho do homem é para a sua boca, mas seus desejos nunca estão satisfeitos.

8 Que superioridade tem o sábio sobre o louco? Que vantagem para o pobre saber se conduzir na vida?

9 Mais vale o que veem os olhos do que a agitação dos desejos. Isso é ainda fugalidade e vento que passa.

10 A tudo o que existe, desde muito, foi dado um nome, e sabe-se também o que é o homem: é incapaz de disputar com alguém mais forte do que ele.

11 Muitas palavras aumentam a fugalidade. De tudo isso, qual é o proveito para o homem?

12 Pois, quem pode saber o que é bom para o homem na vida, durante os dias de sua existência, que ele atravessa como uma sombra? Quem poderá dizer ao homem o que acontecerá depois dele debaixo do sol?

Veja também