Pular para o conteúdo
Publicidade

Levítico 9

AVM

ာ​်​ယဇ်​ူ​ော်​်း

1 ေ့၌ ော​ှေ​သညာ​်​့်​ူ၏​ား​ျား၊ ေ​ျိုး သက်​ကြီး​ူ​ျား​ို့​ကို​ေါ်၍၊ 2 ာ​်​ား၊ သင်​သည်​်​ြေ​ာ​ယဇ်​ို့ ်​ါ​ော ွား​ငယ်​တစ်​ကော်၊ ီး​ှို့​ာ​ယဇ်​ို့ ်​ါ​ော ိုး​ီး​တစ်​ကော်​ကို​ူ၍ ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌​ူ​ော်​ော့။ 3 ေ​ျိုး​ား​ို့​ား​လည်း သင်​ို့​သည်​်​ြေ​ာ​ယဇ်​ို့ ်​ငယ်​တစ်​ကော်၊ ီး​ှို့​ာ​ယဇ်​ို့ ်​ါ​ါ​လည်​ော ွား​ငယ်​တစ်​ကော်၊ ိုး​ငယ်​တစ်​ကော်၊ 4 ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ူ​ော်​ော​်​ာ​ယဇ်​ို့ ွား​ီး​တစ်​ကော်၊ ိုး​ီး​တစ်​ကော်၊ ီ​့်​ော​ော ော​ဇဉ်​ူ​ော်​ကာ​ကို ူ​ကြ​ော့။ ေ့​ာ​ု​ား​သညသင်​ို့​ား​ထင်​ှား​ော်​ူ​မည်​ကို ြော​ော့​ု​ို​ေ၏။ 5 ော​ှေ​ှာ​ား​ော​ာ​ို့​ကို ိ​သတ်​စည်း​ေး​ာ​ဲ​ော်​ှေ့​ို့ ော်​ဲ့​ြီး​ှ၊ ိ​သတ်​ေါ်း​ို့​သည်​်း​ကပ်၍ ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ရပ်​ေ​ကြ၏။ 6 ော​ှေ​ကလည်း၊ သင်​ို့​သညာ​ု​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ို်း ို့​ြု​ကြ၍၊ ာ​ု​ား၏​်း​ော်​သညသင်​ို့​ား​ထင်​ှား​မည်​ူ၍​လည်း​ကော်း၊ 7 ာ​်​ား​လည်း၊ သင်​သည်​ယဇ်​လင်​ို့​ွား၍ ာ​ု​ား​ှာ​ား​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ သင်၏​်​ြေ​ာ​ယဇ်၊ ီး​ှို့​ာ​ယဇ်​ကို​ူ​ော်​့်၊ သင်​့်​ူ​ျား​က်​ြေ​်း​ကို​ြု​ော့။ ူ​ျား​ော်​ူ​ဲ့​ော ူ​ော်​ကာ​ကို​လည်း​ူ​ော်၍၊ ူ​ို့​က်​ြေ​်း​ကို​ြု​ော့​ူ၍​လည်း​ကော်း​ို​ေ၏။

8 ာ​်​သည်​လည်း၊ ယဇ်​လင်​ို့​ွား၍ ိ​ိ​့်​ို်​ော ်​ြေ​ာ​ယဇ်​ွား​ငယ်​ကို သတ်​ေ၏။ 9 ူ၏​ား​ို့​လည်း ွေး​ကို​ူ​ော်​ဲ့​့်၊ ာ​်​သညိ​ိ​လက်​ှိုး​ကို ွေး၌​်၍ ယဇ်​လင်​း​ျို​ို့၌​ထည့်​ြီး​ှ၊ ကြွ်း​ော​ွေး​ကို ယဇ်​လင်​ြေ​ရင်း​ား၌ ်​ေ၏။ 10 ်​ြေ​ာ​ယဇ်​ကော်​ီ​ကျောက်​ကပ်၊ သည်း​ေါ်၌​ှိ​ော​ြှေး​ကို ယဇ်​လင်​ေါ်​ှာ​ီး​ှို့​ေ၏။ ို​ို့​ာ​ု​ား​သညော​ှေ​ား​ှာ ား​ော်​ူ၏။ 11 ား​့်​ေ​ကို တပ်​်​ှာ​ီး​ှို့​ေ၏။ 12 ီး​ှို့​ာ​ယဇ်​ကော်​ကို​လည်း​သတ်၍၊ ူ၏​ား​ို့​သညွေး​ကို ဆက်​ြီး​ျှ်၊ ူ​သညယဇ်​လင်​ေါ်​ပတ်​လည်၌ ်း​ေ၏။ 13 ူ​ို့​သညီး​ှို့​ာ​ယဇ်​ကော်​ား​တစ်​ျား​့် ေါ်း​ကို​ဆက်၍၊ ူ​သညယဇ်​လင်​ေါ်​ှာ ီး​ှို့​ေ၏။ 14 ဝမ်း​ဲ၌​ှိ​ော​ာ​ျား​့် ြေ​ို့​ကို​ေး​ကြော၍ ယဇ်​လင်​ေါ်​ှာ ီး​ှို့​ာ​ယဇ်​့်​ှို့​ေ၏။

15 ူ​ျား​ူ​ော်​ကာ​ကို​လည်း ော်​ဲ့၍၊ ူ​ျား​်​ြေ​ာ​ယဇ်​်​ော ်​ကို​ူ​သတ်​ြီး​ျှ်၊ ှေ့​နည်း​်​က်​ူ​ော်​ေ၏။ 16 ီး​ှို့​ာ​ယဇ်​ကော်​ကို​လည်း ော်​ဲ့၍၊ ို​နည်း​ူ​ော်​ေ၏။ 17 ော​ဇဉ်​ူ​ော်​ကာ​ကို​လည်း ော်​ဲ့​ြီး​ျှ်၊ တစ်​လက်​်း​ကို​ူ၍ ယဇ်​လင်၌ ံ​နက်​ီး​ှို့​ာ​ယဇ်​ား​ှာ ီး​ှို့​ေ၏။ 18 ူ​ျား​က်​ာ​ယဇ်​ွား​ီး၊ ိုး​ီး​ကို​လည်း​သတ်၍၊ ူ၏​ား​ို့​သညွေး​ကို​ဆက်​ြီး​ျှ်၊ ူ​သညယဇ်​လင်​ေါ်​ပတ်​လည်၌ ်း​ေ၏။ 19 ြီး​့်​ကူ​ကို​ုံး​ော​ီ​ကျောက်​ကပ်၊ သည်း​ြှေး​တည်း​ူ​ော ိုး​ွား​ီ​ကို၊ 20 ရင်​ပတ်​ေါ်​ှာ​တင်၍ ယဇ်​လင်၌​ီး​ှို့​ေ၏။ 21 ရင်​ပတ်​့်​လက်​ာ​ုံး​ကို ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ျီ​ွှဲ၍၊ ျီ​ွှဲ​ော​ူ​ော်​ကာ​ကို​ြု​ေ၏။ ို​ို့​ြု​မည်​ော​ှေ​ှာ​ား​တည်း။ 22 ာ​်​သညိ​ိ​လက်​ကို ူ​ျား​ှေ့​ို့​ျီ​က်၊ ကော်း​ျီး​ေး၍၊ ်​ြေ​ာ​ယဇ်၊ ီး​ှို့​ာ​ယဇ်၊ ်​ာ​ယဇ်​ကို ူ​ော်​ာ​ှ​ဆင်း​ေ၏။ 23 တစ်​ဖနော​ှေ​့်​ာ​်​ို့​သညိ​သတ်​စည်း​ေး​ာ​ဲ​ော်​ဲ​ို့​ဝင်၍ က်​ြီး​ှ၊ ူ​ျား​ကို​ကော်း​ျီး​ေး​့်၊ ာ​ု​ား၏​်း​ော်​သညူ​ျား​ို့​ား​ထင်​ှား​ေ၏။ 24 ာ​ု​ား​ံ​ော်​ှ​ီး​က်၍ ယဇ်​လင်​ေါ်​ှာ​ှိ​ော ီး​ှို့​ာ​ယဇ်​့်​ီ​ကို ော်​ေ၏။ ို​ကြော်း​ာ​ကို ူ​ျား​ို့​သည်​်​ော​ကြွေး​ကြော်၍​်​ဝပ်​ကြ၏။

1 No oitavo dia, Moisés chamou­ Aarão e seus filhos com os anciãos de Israel.

2 E disse a Aarão: "Toma um bezerro, em sacri­fício pelo pecado, e também um carneiro para o holocausto, ambos sem defeito, e oferece-os ao Senhor.

3 Dirás aos israelitas: Tomai um bode, em sacrifício pelo pecado, um bezerro e um cordeiro de um ano, sem defeito, para o holocausto;

4 um touro e um carneiro para o sacrifício pacífico; vós os imolareis ao Se­nhor com uma oblação amassada com óleo, porque o Senhor vos aparecerá hoje".

5 Eles trouxeram diante da tenda de reunião o que Moisés havia ordenado. Toda a assembleia se aproximou e ficou de diante do Senhor.

6 Moisés disse então: "Eis o que ordena o Senhor: Fazei-o, e a glória do Senhor vos aparecerá".

7 E disse a Aarão: "Aproxima-te do altar; oferece teu sacrifício pelo pecado, e teu holocausto, e faze a expiação por ti e pelo povo. Apresenta também a oferta do povo, e faze a expiação por ele como o Senhor o ordenou".

8 Aarão aproximou-se do altar e imolou o bezerro do sacrifício pelo pecado.

9 Seus filhos apresentaram-lhe o sangue, no qual ele mergulhou o dedo e o pôs nos chifres do altar, derramando o resto ao do altar.

10 Queimou sobre o altar a gordura, os rins, a pele que recobre o fígado da vítima expiatória, como o Se­nhor o tinha ordenado a Moisés;

11 mas queimou fora do acampamento a carne e o couro.

12 Imolou, em seguida, o holocausto. Seus filhos apresentaram-lhe o sangue, que ele derramou sobre o altar, ao redor.

13 Apresentaram-lhe o holocausto cortado em pedaços, com a cabeça, e ele os queimou no altar.

14 Lavou as entranhas e as pernas, e as queimou no altar por cima do holocausto.

15 Apresentou também a oferta do povo, e, tomando o bode do sacrifício pelo pecado do povo, degolou-o e o ofereceu em expiação como a primeira vítima.

16 Ofereceu o holocausto e fez o sacrifício segundo o rito.

17 Apresentou a oblação, e dela tomou um punhado que queimou no altar, além do holocausto da manhã.

18 Imolou o touro e o carneiro em sacrifício pacífico pelo povo.

19 Os filhos de Aarão apresentaram-lhe o sangue, que ele derramou sobre o altar ao redor, assim como as partes gordas do touro e do carneiro, a cauda, a gordura que envolve as entranhas, os rins e a pele que recobre o fígado.

20 Puseram as gorduras sobre os peitos, e Aarão queimou as gorduras no altar.

21 Agitou, em seguida, como oferta diante do Senhor, os peitos e a coxa direita, como o tinha prescrito Moisés.

22 Aarão levantou então as mãos para o povo e o abençoou. Desceu após ter ofere­cido o sacri­fício pelo pecado, o holocausto e o sacrifício pacífico.

23 Moisés e Aarão entraram na tenda de reunião e, saindo, abençoaram o povo. E a glória do Senhor apareceu a todo o povo.

24 Saiu um fogo de diante do Senhor que devorou no altar o holocausto e as gorduras. Vendo isso, todo o povo soltou grito de júbilo e prostrou-se com a face por terra.

Veja também