Pular para o conteúdo
Publicidade

Levítico 24

AVM

ီး​ုံ​ျား​်း​်း​်း

1 တစ်​ဖနာ​ု​ား​သညော​ှေ​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ 2 ိ​သတ်​စည်း​ေး​ာ​ဲ​ော်​သက်​ေ​ံ​က်​ကု​ား​ကာ​်​ှာ ီး​ုံ၌ စဉ်​်​ီး​်း​ာ​ို့၊ ံ​်​ီး​ကို ော်း၍​ူ​ော ံ​်​ီ​စစ်​ကို၊ ေ​ျိုး​ား​ို့​သညသင့်​ံ​ို့​ော်​ဲ့​မည်​ကြော်း ဆင့်​ို​ော့။ 3 ာ​်​သည်​လည်း၊ ညဉ့်​း​ှ​သည်​ံ​နက်​ို်​ောာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ို​ှု​ကို​ီ​ရင်​မည်။ သင်​ို့ ျိုး​စဉ်​ဆက်​ော့်​ော ညတ်​ော်​်​တည်း။ 4 စင်​က်​ော​ီး​ုံ၌ ီး​က်​ျား​ကို ာ​်​သညာ​ု​ား​ှေ့​ော်​ှာ စဉ်​ြဲ​်​ဆင်​မည်။

ှေ့​ော်​ု​့်

5 သင်​သည်​့်​ညက်​ကို​ူ၍၊ ့်​တစ်​ုံး​ျှ်​ဲ​ီ၊ ့်​ဆယ်​်​ုံး​ကို ်​ြီး​ျှ်၊ 6 ာ​ု​ား​ှေ့ စင်​က်​ော​ား​ွဲ​ေါ်​ှာ ့်​တစ်​ုံး​ေါ်၌ တစ်​ုံး​ကို​ထပ်​ဆင့်၍၊ တစ်​ုံ​ြောက်​ုံး​ီ၊ ်​ုံ​ုံ​မည်။ 7 ာ​ု​ား​ား ီး​့်​ြု​ော​ူ​ော်​ကာ​တည်း​ူ​ော ောက်​ေ့​ော်​ူ​ို့​ာ​်​ေ​်း​ှာ ို​့်​်​ုံ​ေါ်​ှာ စင်​က်​ော​ော​ဗန်​ကို တင်​ား​မည်။ 8 ာ​ု​ား​၏ ိ​်​့်​ီ၊ ေ​ျိုး​ား​ို့ လက်​ှ​ံ​ူ​ော​ို​့်​ကို၊ ာ​်​သညာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ်​ေ့​ို်း စဉ်​ြဲ​်​ဆင်​မည်။ 9 ို​့်​ကို ာ​်​့်​ူ၏​ား​ို့​သည်​ို်၍၊ သန့်​်း​ာ​ာ​ော်၌ ား​ကြ​မည်။ ာ​ု​ား​ား ီး​့်​ြု​ော​ူ​ော်​ကာ​ဲ​က ို​့်​သည်၊ ာ​ညတ်​ော်​ို်း၊ ာ​်​ို့ ်​သန့်​်း​ော​ာ​်​သည်​့်​ော်​ူ၏။

ာ​ော်​ကို​ကျိ်​ဲ​်း​်​ဒဏ

10 ဲ​ု​ု​ူ​့် ေ​်း​ေ​ျိုး​ား​ို့​့်​ိုက်​ာ​ော​ား​တစ်​ောက်​သည်၊ တပ်​ဲ​ှာ ေ​ူ​့် ရန်​ွေ့​့်၊ 11 ာ​ော်​ကို​်​ှား​ကကျိ်​ဲ​ေ၏။ ို​ူ၏​ိ​ကား၊ ဒန်​ျိုး၊ ိ​ိ​ီး​ှေ​ော​်​တည်း။ 12 ်​ှား​ော​ူ​ကို ော​ှေ​ံ​ို့​ော်​ူ​ဲ့၍ ာ​ု​ား၏​ို​ော်​ကို ိ​ီ​ို်​ော်​ျု်​ား​ကြ၏။ 13 ာ​ု​ား​ကလည်း၊ ကျိ်​ဲ​ော​ူ​ကို တပ်​်​ို့​ော်​ွား၍၊ 14 ူ၏​ကား​ကို​ကြား​ော ူ​ေါ်း​ို့​သညူ၏​ေါ်း​ေါ်​ှာ လက်​ကို​တင်​ြီး​ှ၊ ိ​သတ်​ေါ်း​ို့​သညကျောက်​ဲ​့်​ပစ်​ကြ​ေ။ 15 သင်​သညေ​ျိုး​ား​ို့​ား ဆင့်​ို​မည်​ှာ၊ ိ​ိ​ု​ား​ခင်​ကို ကျိ်​ဲ​ော​ူ​သညိ​ိ​်​ကို​ံ​မည်။ 16 ာ​ု​ား၏​ာ​ော်​ကို ်​ှား​ော​ူ​သညေ​သတ်​်း​ကို ်​ံ​မည်။ ိ​သတ်​ေါ်း​ို့​သညို​ူ​ကို ်​ကျောက်​ဲ​့် ပစ်​ကြ​မည်။ ျိုး​ား​်း​်​ေ၊ တစ်​ါး​ျိုး​ား​်​ေ၊ ာ​ော်​ကို​်​ှား​ျှေ​သတ်​်း​ကို​ံ​မည်။ 17 ူ​သက်​ကို​သတ်​ော​ူ​သည်​လည်း ေ​သတ်​်း​ကို ်​ံ​မည်။ 18 ိ​်​သက်​ကို သတ်​ော​ူ​သည်​လည်း ာ​်​ား တစ်​ကော်​ကတစ်​ကော်​ကို​ျော်​မည်။ 19 ူ​သည်​ီး​်း​ကို​ာ​ော်​ြု​ျှ်၊ ူ့​ကို​ြု​သည်​ို်း ကို်​ံ​မည်။ 20 ိုး​ကို​ျိုး​သည်​ကိုး​ျိုး​်း​ကို​လည်း​ကော်း၊ က်​ိ​ကို​က်​သည်​က်၊ က်​ိ​က်​်း​ကို​လည်း​ကော်း၊ ွား​ကို​ျိုး​သည်​က်၊ ွား​ျိုး​်း​ကို​လည်း​ကော်း၊ ူ့​ကို ာ​က်​ွာ​ြု​သည်​ို်း၊ ကို်​ို်​ာ​က်​ွာ​ံ​မည်။ 21 ိ​်​သက်​ကို သတ်​ော​ူ​သည်၊ တစ်​ကော်​က်၊ တစ်​ကော်​ကို ်​ေး​မည်။ ူ​သက်​ကို သတ်​ော​ူ​သညေ​သတ်​်း​ကို ံ​မည်။ 22 ကို်​ျိုး​ား​်​ေ၊ ူ​တစ်​ါး​ျိုး​ား​်​ေ၊ တစ်​ါး​တည်း​ော​ား​့်​ီ​ရင်​်း​ကို​ံ​မည်။ ါ​သညသင်​ို့၏​ု​ား​ခငာ​ု​ား​်​သည်​ော​ှေ​ား​့်​ော်​ူ၏။ 23 ေ​ျိုး​ား​ို့​သည်၊ ကျိ်​ဲ​ော​ူ​ကို တပ်​်​ို့​ော်​ွား၍၊ ကျောက်​ဲ​့်​ပစ်​မည်​ကြော်း ော​ှေ​ဆင့်​ို​သည်​်၍ ာ​ု​ား​သညော​ှေ​ား​ှာ​ား​ော်​ူ​သည်​ို်း ူ​ို့​သည်​ြု​ကြ၏။

1 O Senhor disse a Moisés:

2 "Ordena aos israelitas que te tragam óleo puro de olivas esmagadas para manter continua­mente acesas as lâmpadas do candelabro.

3 Aarão as preparará fora do véu do testemunho, na tenda de reunião, a fim de que elas queimem ininterrupta­mente, da tarde à ma­nhã, diante do Se­nhor.

4 Disporá as lâmpadas no candelabro de ouro puro, para que queimem sempre diante do Senhor.

5 Tomarás também flor de farinha e farás com ela doze bolos cozidos, cada um dos quais com dois décimos de efá,

6 e os colocará em duas pilhas de seis na mesa de ouro puro diante do Senhor.

7 Sobre cada pilha porás incenso puro, que será um memorial oferecido pelo fogo ao Senhor.

8 Esses pães serão colocados diante do Senhor a cada sábado, continuamente, da parte dos israe­litas: essa é uma aliança perpétua.

9 Esses pães serão propriedade de Aarão e de seus filhos, que os comerão no lugar santo; isso será para eles uma coisa santíssima entre as ofertas feitas pelo fogo ao Senhor. É uma lei perpétua".

10 O filho de uma mulher israe­lita, tendo por pai um egípcio, veio entre os israelitas. E, discutindo no acampamento com um deles,

11 o filho da mulher israelita blasfemou contra o santo nome e o amaldiçoou. Sua mãe chamava-se Salomit, filha de Dabri, da tribo de .

12 Puseram-no em prisão até que Moisés tomasse uma decisão, segundo a ordem do Senhor.

13 Então o Senhor disse a Moisés:

14 "Faze sair do acampamento o blasfemador, e todos aqueles que o ouviram ponham a mão sobre a sua cabeça, e toda a assembleia o apedreje.

15 Dirás aos israelitas: Todo aquele que amaldiçoar o seu Deus levará o seu pecado.

16 Quem blasfemar o nome do Senhor será punido de morte: toda a assembleia o apedrejará. Quer seja ele estrangeiro ou natural, se blasfemar contra o santo nome, será punido de morte".

17 "Todo aquele que ferir mortalmente um homem será morto.

18 Quem tiver ferido de morte um animal doméstico, dará outro em seu lugar: vida por vida.

19 Se um homem ferir o seu próximo, assim como fez, assim se lhe fará a ele:

20 fratura por fratura, olho por olho e dente por dente. Sofrerá o mesmo que ele fez ao seu próximo.

21 Quem matar um animal restituirá outro, mas o que matar um homem será punido de morte.

22 haverá uma lei entre vós tanto para o estrangeiro como para o natural: porque eu sou o Senhor, vosso Deus."

23 Moisés transmitiu essas normas aos israelitas. Tiraram do acampamento o blasfemo e o apedrejaram, conforme a ordem que o Senhor tinha dado a Moisés.

Veja também