Pular para o conteúdo
Publicidade

Neemias 8

AVM

ိ​က်း​ဖတ်​ြ​်း

1 ောက်​ှ၊ ြို့​ွာ​ရပ်​ရပ်၌​ေ​ော ေ​ျိုး​ား ူ​ေါ်း​ို့​သညာ၍ ေ​ံ​ါး​လမ်း​စည်း​ေး​ကြ၏။ ေ​ျိုး၌ ာ​ု​ား​ား​ော်​ူ​ော ော​ှေ​ိ​က်း​ာ​ကို ော်​ဲ့​ါ​က်း​တတ်​ာ​ကို ော်း​သည်​ို်း၊ 2 ား​ော်​ား​လည်​ို်​ျှ​ော ိ​သတ်​ောက်ျား ်း​ို့ ှေ့​ို့ ေ့​ရက်​်၊ ိ​က်း​ာ​ကို ယဇ်​ု​ော​်​သညော်​ဲ့၍၊ 3 ား​လည်​ို်​ော​ူ၊ ောက်ျား​်း​ို့ ှေ့​ှာ ံ​နက်​ျိ်​ှ​်း​တည့်​ျိ်​ို်​ောေ​ံ​ါး​လမ်း​ဖတ်​်​ေ၏။ ူ​ေါ်း​ို့​သညိ​က်း​ကား​ကို ေ့​ေ့​ား​ော်​ကြ၏။ 4 ူ​ို့​်​ကြ​ော ား​ော​သစ်​ား​လင်​ေါ်​ှာ၊ က်း​တတ်​ာ​သညရပ်၍ ိ​ှေ​ာ​ိ​ိ​ိ၊ ာ​ေ​ို့​သညလက်​ာ​ဘက်၌​လည်း​ကော်း၊ ေ​ါ​ိ​ှေ​ာ​ိ၊ ာ​ှုံ၊ ာ​ှ​ါ​ာ​ိ၊ ေ​ှု​ံ​ို့​သညလက်​ဲ​ဘက်၌​လည်း​ကော်း ရပ်​ေ​ကြ၏။ 5 ို​ို့ သညူ​ေါ်း​ို့​ထက်​ာ၍ ့်​က်၊ ူ​ေါ်း​ို့​ှေ့​ှာ က်း​ာ​ကို​့်​ော​ါ၊ ူ​ေါ်း​ို့​သညကြ၏။ 6 သည်​ွာ​ု​ား​ခငာ​ု​ား​ကို ကော်း​ျီး​ေး၏။ ူ​ေါ်း​ို့​က ာ​မင်၊ ာ​မင်​လက်​ို့​ကို​ျီ​က်၊ ဝန်​ံ၍ း​ျ​်​ဝပ်​ကာ​ု​ား​ကို ကိုး​က်​ကြ၏။ 7 ော​ှု၊ ာ​ိ၊ ှေ​ိ၊ ာ​်၊ ကက်၊ ှ​ေ​ဲ၊ ော​ိ​ာ​ေ​ကေ​ိ​ာ​ိ၊ ော​ဗဒ်၊ ာ​နန်၊ ေ​ာ​ှိ​ော ေ​ိ​ား​ို့​သည်​လည်း ူ​ျား​ို့​ား ိ​က်း​ာ​နက်​ကို ်​ကြား​ကြ၏။ ူ​ျား​ို့​သည်​လည်း ိ​ိ​ို့​ေ​ာ၌ ေ​ကြ၏။ 8 ို​ို့ ု​ား​ခင်၏ ိ​က်း​ာ​ကို ေ​ျာ​ွာ​ဖတ်​်၍ နက်​ကို​်​့်၊ ူ​ျား​ား​လည်​ေ​်း​ှာ ြု​ကြ၏။

9 ူ​ေါ်း​ို့​သညိ​က်း​ကား​ကို ကြား​ော​ို​ကြွေး​ကြ​သည်​်၍၊ ်​်​မင်း ေ​ိ၊ က်း​တတ်​ယဇ်​ု​ော​်​ူ​ျား​ို့​ား ်​သင်​ော ေ​ိ​ား​ို့​ကသည်​ေ့​ရက်​သညသင်​ို့၏​ု​ား​ခငာ​ု​ား​ို့ သန့်​်း​ော​ေ့​်၏။ ို​ကြွေး​်​တမ်း​်း​ကို ြု​ကြ​့်။ 10 ွား​ကြ​ော့၊ ြိ်​ွာ​ော​ာ​ကို ား​ကြ​ော့။ ျို​ော​ရည်​ကို ောက်​ကြ​ော့။ ဆင်း​ဲ​ော​ူ​ို့​ား ေ​ျှ​ကြ​ော့။ သည်​ေ့​ရက်​သညါ​ို့​ု​ား​်​ို့ သန့်​်း၏။ ဝမ်း​နည်း​ကြ​့်၊ ာ​ု​ား ေး​ော်​ူ​ော​့်​့် ား​ူ၍ ဝမ်း​ြောက်​ကြ​ော့​ူ​ေါ်း​ို့​ား ို​ကြ၏။ 11 ို​ို့ ေ​ိ​ား​ို့​ကသည်​ေ့​ရက်​သညသန့်​်း​ော​ေ့ ်​ော​ကြော့် ်​်​ွာ ေ​ကြ​ော့။ ဝမ်း​နည်း​ေ​ကြ​့်​ို၍ ူ​ေါ်း​ို့​ကို ြိ်း​ေ​ကြ၏။ 12 ူ​ေါ်း​ို့​သညော​ြော​ော ကား​ျား​ကို ား​လည်​ော​ကြော့်၊ ား​ောက်​်း၊ ူ​တစ်​ါး​ို့​ား ေ​ျှ​်း၊ ်​ျော်​ွေ့​်း​ကို ြု​ံ့​ော​ှာ ွား​ကြ၏။

သစ်​ခက်​ဲ​ေ​ွဲ​ော်

13 ု​ိ​ေ့​ရက်​်၊ ွေ​ျိုး ူ​ကြီး​ျား​ို့​့်​ကယဇ်​ု​ော​ေ​ိ​ား​ို့​သညိ​က်း​ကား​ကို ား​လည်​ံ့​ော​ှာ၊ က်း​တတ်​ာ​ံ၌ စည်း​ေး​ကြ၏။ 14 ွဲ​ကို​ံ​ကြ​စဉ်၊ ေ​ျိုး​ား​ေါ်း​ို့​သညသစ်​ခက်​ဲ၌ ေ​ကြ​မည်​ော​ှေ​ား​့် ာ​ု​ား ား​ော်​ူ​ော ိ​က်း​ာ၌ ေး​ား​ကြော်း​ကို ွေ့​ကြ၏။ 15 ို​ကား​ကို​ကြား​ော​ါ၊ က်း​ာ၌ ါ​သည်​ို်း သစ်​ခက်​ဲ​ို့​ကို ်​်း​ှာ ော်​ို့​ွား​ကြ။ ံ​်​ခက်၊ ထင်း​ှူး​ခက်၊ ု​ု​ခက်၊ ်​ွံ​ခကှိ​ော ူ​ထပ်​ော ခက်​လက်​ျိုး​ို့​ကို ော်​ဲ့​ကြ​ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ှ​ခပ်​်း​ော ြို့​ွာ​ို့၌ ကြော်​ြာ​ကြ၏။ဝတ်၊ ၂၃:၃၃-၃၆၊ ၃၉-၄၃။ တရား၊ ၁၆:၁၃-၁၅။16 ူ​ျား​ို့​သညက်​ွား၍၊ သစ်​ခက်​ို့​ကို ော်​ဲ့​ြီး​ျှ်​ိုး​ေါ်​ှာ​လည်း​ကော်း၊ ိ​ိ​ဝင်း​ဲ၊ ိ​်​ော် ံ​ို်း​ဲ​ှာ​လည်း​ကော်း၊ ေ​ံ​ါး​လမ်း​့် ်​ံ​ါး​လမ်း​ှာ​လည်း​ကော်း သစ်​ခက်​ဲ​ျား​ကို ်​ကြ၏။ 17 ို​ို့ ်း​ွား​်း​ကို ံ​ာ​ဲ​က က်​ာ​ော ိ​သတ်​ေါ်း​ို့​သညသစ်​ခက်​ဲ​ို့​ကို​်၍ ို်​ေ​ကြ၏။ ်​ား ော​ှု​လက်​ထက်​ှ​ေ​ျိုး​ား​ို့​သညတစ်​ါ​ျှ ို​ို့​ြု​ကြ။ ်​ဝမ်း​ြောက်​ကေ​ကြ၏။ 18 ေ့​ှ​ောက်​ုံး​ော​ေ့​ို်​ော်၊ ေ့​ရက်​စဉ်​ို်း ု​ား​ခင်၏ ိ​က်း​ာ​ကို ဖတ်​်​ကြ၏။ ို​ွဲ​ကို ု​နစ်​ရက်​ပတ်​ုံး​ံ​ကြ၏။ ်​ရက်​ြောက်​ော​ေ့၌ ား​ော်​ို်း ွဲ​ကို​လည်း​ံ​ကြ၏။

1 Todo o povo se reuniu então, como um homem, na praça que ficava diante da porta da Água e pediu a Esdras, o escri­ba, que trouxesse o Livro da Lei de Moi­sés, que o Senhor tinha prescrito a Israel.

2 O sacerdote Esdras trouxe o Livro da Lei diante da assembleia de homens, mulheres e de todas (as crianças) que fossem capazes de compreender. Era o primeiro dia do sétimo mês.

3 Esdras fez então a leitura da Lei, na praça que ficava diante da porta da Água, desde a manhã até o meio-dia, na presença dos homens, das mulheres e das (crianças) capazes de compreender. Todos escutavam atentamente a leitura.

4 O escriba Esdras postou-se num estrado de madeira que tinham construído para a ocasião. A seu lado encontravam-se, à direita, Matatias, Sema, Anias, Urias, Helcias e Maasias; à sua esquerda estavam Fadaías, Misael, Melquias, Hasum, Hasbadana, Zacarias e Mesolam.

5 Esdras abriu o Livro à vista de todo o povo, pois estava em lugar mais elevado do que a multidão. Quando o escriba abriu o Livro, todo o povo se levantou.

6 Esdras bendisse o Senhor, o grande Deus; ao que todo o povo respondeu, levantando as mãos: "Amém! Amém!". Depois inclinaram-se e prostraram-se diante do Senhor com a face por terra.

7 E Josué, Bani, Serebias, Jamin, Acub, Sabatai, Hodias, Maasias, Celita, Azarias, Jozabad, Hanã, Falaías e outros levitas explicavam a Lei ao povo e cada um ficou no seu lugar.

8 Liam distintamente no Livro da Lei de Deus e explicavam o sentido, de maneira que se pudesse compreender a leitura.

9 Depois Neemias, o governador, e Esdras, sacerdote e escriba, e os levitas que instruíam o povo, disseram a toda a multidão: "Este é um dia de festa consagrado ao Senhor, nosso Deus. Não haja nem aflição, nem lágrimas". Porque todos choravam ao ouvir as palavras da Lei.

10 Neemias disse-lhes: "Ide para as vossas casas, fazei um bom jantar, tomai bebidas doces e reparti com aqueles que nada têm pronto; porque este dia é um dia de festa consagrado ao nosso Senhor; não haja tristeza, porque a alegria do Senhor será a vossa força".

11 Os levitas acalmavam o povo. "Silêncio! diziam eles este é um dia santo! Nada de tristeza!"

12 E todo o povo se foi para beber e comer, dar porções aos pobres e entregar-se a grandes alegrias. Porque tinham compreendido o sentido das palavras que lhes foram explicadas.

13 No segundo dia, os chefes de família de todo o povo, os sacerdotes e os levitas reuniram-se junto do escriba Esdras para examinar o texto da Lei.

14 Encontraram escrito na Lei que o Senhor havia dito, pelo ministério de Moisés, que os israelitas deviam habitar debaixo de tendas durante a festa do Sétimo Mês

15 e que se devia proclamar e publicar em todas as cidades e em Jerusalém o seguinte aviso: "Ide à montanha e trazei ramos de oliveira cultivada e de oliveira selvagem, ramos de mirta, ramos de palmeiras e de árvores frondosas para fazer cabanas, segundo está prescrito".

16 Então, o povo foi e trouxe ramos. E construíram as cabanas nos terraços de suas casas, nos pátios, nos átrios do templo, na praça da porta da Água e na praça da porta de Efraim.

17 Todos aqueles que tinham voltado do cativeiro fizeram cabanas e nelas habitaram. Desde o tempo de Josué, filho de Nun, até aquele dia, os israelitas não tinham feito coisa semelhante. E houve por isso grande regozijo.

18 Foi feita a cada dia uma leitura da Lei de Deus, desde o primeiro dia da festa até o último. Celebraram a festa durante sete dias e, no oitavo dia, houve uma assembleia solene para encerramento, segundo prescrevia o rito.

Veja também