Pular para o conteúdo
Publicidade

Neemias 2

AVM

ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ို့​ေ​ိ​ွား​်း

1 ာ​ေ​ရဇ်​မင်း​ကြီး နန်း​ံ​်​ဆယ်၊ ိ​သန်​ှေ့​ော်၌ တင်​ော​်​ရည်​ကို ါ​ကို်၍ ဆက်​ေ၏။ 2 ထက်​က တစ်​ါ​ျှ ှေ့​ော်၌ ှိုး​ငယ်​ော​က်​ှာ​ကို ြ​ူး​သည်​်၍၊ ်​ု​ရင်​ကက်း​ာ​က်​့် ဘယ်​ကြော့် က်​ှာ​ှိုး​ငယ်​နည်း။ ဝမ်း​နည်း​ဟနှိ​ါ​သည်​ကား​့်​ော်​ူ​ျှ်၊ 3 ါ​သည်​ကြောက်၍၊ ်​ု​ရငသက်​ော် စဉ်​ြဲ​်​ါ​ေ။ ကျွ်​ော်​ိုး​ေး သင်္ျို်း​ှိ​ာ​ြို့​သညက်​ီး​က်၊ ြို့​ံ​ါး​လည်း ီး​ော်၍ က်​ြီ​်​ော​ကြော့်၊ ကျွ်​ော်​သညက်​ှာ​ှိုး​ငယ်​ဘယ်​ို့ ေ​ို်​ါ​မည်​နည်း​ျှောက်​ော်၊၄ ရာ၊ ၂၅:၈-၁၀၆ ရာ၊ ၃၆:၁၉ယေ၊ ၅၂:၁၂-၁၄4,5 ်​ု​ရင်​ကဘယ်​ို့ ော်း​ျှောက်​်​နည်း​ေး​ော်​ူ၏။ ါ​ကလည်း ်​မင်း​ကြီး ို​ော်​ှိ၍ ကျွ်​ော်​ကို ်​့်​ွေ့​ော်​ူ​ျှ်၊ ကျွ်​ော်​ိုး​ေး သင်္ျို်း​ှိ​ာ​ြို့​ကို ကျွ်​ော်​ြု​ု​မည်​ကြော်း၊ ု​်​ို့ ေ​ွှ်​ော်​ူ​ါ​ကော်း​ကင်​ုံ၏​ု​ား​ခင်​ား ု​ော်း​ြီး​ျှောက်​ေ၏။ 6 ို​ြောက်​ား​ော်​့် ်​ြို်၍ ို်​ေ​စဉ်၊ ်​ု​ရင်​ကသင်​ွား​ျှဘယ်​ျှ​ကာ​ကြာ​့်​မည်​နည်း။ ဘယ်​ကာ​်​ာ​မည်​နည်း​ေး​ော်​ူ​ော်၊ ကာ​ျိ်​ကို ါ​ျှောက်​ား​ြီး​ှ၊ ်​ု​ရင်​သညို​ော်​ှိ၍ ါ့​ကို ွှ်​ိုက်​ော်​ူ၏။ 7 တစ်​ဖန်​ုံ၊ ်​ု​ရငို​ော်​ှိ​ျှ်၊ ်​ောက်​ဘက်၌​ှိ​ော ြို့​ဝန်​ို့​သညကျွ်​ော်​ကို​ီး​ား၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ို့ ို့​မည်​ကြော်း၊ ့်​ော်​ာ​ကို ား​ော်​ူ​ါ။ 8 ျာ်​ော်​ှူး ာ​သပ်​သညိ​်​ော်​ဲ​ိုက်​ံ​ါး​ို်​့် ံ​ါး​်​ို့​လည်း​ကော်း၊ ြို့​ိုး​့် ကျွ်​ော်​ေ​်​ို့​လည်း​ကော်း၊ သစ်​ကို​ေး​မည်​ကြော်း၊ ့်​ော်​ာ​ကို​လည်း ား​ော်​ူ​ါ​ော်း​ျှောက်​သည်​ို်း၊ ါ၏​ု​ား​ခင့် တန်​ိုး​ကျေး​ူး​ော်​ကြော့် ်​ု​ရင်​သညေး​ား​ော်​ူ၏။

9 ို​်​ောက်​ဘကြို့​ဝန်​ို့​ံ​ို့ ါ​ောက်၍ ်​ု​ရင်၏ ့်​ော်​ာ​ကို ြ၏။ ်​ု​ရင်​သည်​လည်း တပ်​ှူး​့် ်း​ီး​ူ​ဲ​ို့​ကို ါ​့်​ေ​ွှ်​ော်​ူ​တည်း။ 10 ေ​ျိုး​ား​ို့၏ ကျိုး​ကို ြု​ု​်း​ှာ၊ ူ​တစ်​ောက်​ာ​ကြော်း​ကို၊ ော​ိ​ာ​လတ်​့် ကျွ်​ံ​်​ျိုး​ား ော​ိ​ို့​သညကြား​ော်၊ ်​ှ​ုံး​ှိ​ကြ၏။

11 ါ​သည်​လည်း၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ို့​ောက်၍ ုံး​ရက်​ေ​ြီး​ှ၊ 12 ကို်၌​ါ​ော ူ​ျို့​ို့​့် ကွ၊ ါ​ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ို့ ြု​်း​ှာ၊ ါ၏​ု​ား​ခင်​သညါ့​ား ဘယ်​ို့​ော ကြံ​ေး​ော်​ူ​သည်​ကို၊ ြား​ော ူ​တစ်​ောက်​ား​ျှ ြော၊ ကို်​ီး​ော ်း​ှ​တစ်​ါး ဘယ်​ာ​ျှ​ါ​ဲ၊ 13 ျို့်​ံ​ါး​့်​က်၍၊ ါး​ေ​်း​တစ်​ဖက်​တစ်​က်၊ ောက်​ျေး​ံ​ါး​ို်​ောွား​့်၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ိုး​သညြို​က်​က်၊ ြို့​ံ​ါး​လည်း ီး​ော်၍ ှိ​သည်​ကို က့်​ှု​ြီး​ှ၊ 14 စမ်း​ေ​်း​ံ​ါး​့် ်​ု​ရင်​ေ​ကန်​ို်​ော်​်၍၊ ်း​လမ်း​ှိ​ော​ကြော့်၊ 15 တစ်​ဖနို​ျော်း​ား​်​ျှောက်​ွား၍၊ ြို့​ိုး​ကို က့်​ှု​ြီး​ှ၊ ျို့်​ံ​ါး​့်​့်၍ ဝင်​်​ေ၏။ 16 ဘယ်​ရပ်​ို့​ွား​သည်၊ ဘယ်​ို့​ြု​သည်​ကို မင်း​ို့​သညိ​ကြ။ ု​ူ၊ ယဇ်​ု​ော​်၊ ှူး​မတ်၊ မင်း​ာ​ှိ၊ ်​ော်​ော​တစ်​ုံ​တစ်​ောက်​ား​ျှ ါ​သညကို်​ှု​ကို​ြော​ေး။

17 ောက်​တစ်​ဖန်၊ ါ​ို့​ံ​ော​ဆင်း​ဲ​်း၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​က်​ီး​်း၊ ြို့​ံ​ါး​လည်း ီး​ော်၍​က်​်း​ကို သင်​ို့​ိ​်​ကြ၏။ ာ​ကြ။ ကဲ့​ဲ့​်း​့် ်​မည်​ကြော်း၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ိုး​ကို တည်​ကြ​က်​ံ့​ူ​ို့​ား​ို​က်၊ 18 ါ၏​ု​ား​ခင်​သညါ့​ား​ြု​ော်​ူ​ော ကျေး​ူး​ကို​လည်း​ကော်း၊ ်​ု​ရင်​့်​ော်​ူ​ော ကား​ကို​လည်း​ကော်း ကြား​ြော​ေ​ော်၊ ူ​ို့​ကါ​ို့​သညတည်​ကြ​က်​ံ့​ို​က်၊ ို​ကော်း​ှု​ကို ြီး​ေ​်း​ှာ၊ တစ်​ောက်​ကို​တစ်​ောကှိုး​ော်​ကြ၏။ 19 ို​တင်း​ကို ော​ိ​ာ​လတ်၊ ကျွ်​ံ​်​ျိုး​ား​ော​ိ၊ ာ​ရပ်​ျိုး​ား ေ​်​ို့​သညကြား​ျှ်၊ က်​ရယ်​ြု၍ သင်​ို့​သညဘယ်​ို့ ြု​ကြ​မည်​နည်း။ ်​ု​ရင်​ကို ်​ကန်​ကြ​မည်​ော​ကဲ့​ဲ့​က်​ို​ကြ၏။ 20 ါ​ကလည်း၊ ကော်း​ကင်​ုံ၏​ု​ား​ခင်​သညါ​ို့​ကို ့်​ေး​ော်​ူ​မည်။ ို​ကြော့် ု​ား​ခင်၏​ကျွ်​်​ော ါ​ို့​သညတည်​မည်။ သင်​ို့​ူ​ကား၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ာ​ျှ​ို်​ို်၊ ်​ာ​သက်​ေ​ှိ​်​ြော၏။

1 No vigésimo ano do rei Artaxerxes, no mês de Nisã, estando o vinho diante de mim, tomei-o e o ofereci ao rei. Ora, jamais em outra ocasião eu estivera triste em sua presença.

2 Disse-me o rei: "Por que tens a face sombria? Não estás doente! Tens no entanto algum dissabor!".

3 Muito conturbado, respondi ao rei: "Viva o rei para sempre! Como não haveria eu de estar pesaroso, desde que a cidade onde se encontram os túmulos de meus pais está devastada e suas portas con­sumidas pelo fogo?".

4 Disse-me o rei: "Que tens a me pedir?".

5 Então, fazendo uma prece ao Deus do céu eu disse ao rei: "Se aprouver ao rei e se o teu servo te é agradável, permite-me ir para a terra de Judá, à cidade onde se encontram os túmulos de meus pais, para reconstruí-la".

6 O rei, junto de quem estava sentada a rainha, perguntou-me: "Quanto tempo durará tua viagem? Quando voltarás?". Ele consentiu que eu partisse, logo que lhe fixei certo prazo.

7 Prossegui: "Se o rei achar bom, que me deem missivas para os governadores de além do rio, a fim de que me deixem passar para Judá;

8 e outra carta para Asaf, o intendente da floresta real, para que ele me forneça a madeira para a viga das portas da fortaleza vizinha ao templo, para as muralhas da cidade e para a casa em que eu habitar". O rei concordou com o meu pedido, porque a mão favorável de meu Deus estava comigo.

9 Fui ter com os governadores de além do rio e entreguei-lhes as cartas do rei. O rei também tinha enviado para mim alguns chefes militares e cavaleiros.

10 Mas, quando Sanabalat, o horonita, e Tobias, o servo amonita, foram informados disso, ficaram grandemente despeitados por ter chegado um homem que procurava o bem dos filhos de Israel.

11 Cheguei a Jerusalém e depois de ter passado ali três dias,

12 levantei-me durante a noite acompanhado de um pequeno grupo de homens, sem dizer a ninguém o que o meu Deus me tinha inspirado fazer por Jerusalém. Não tinha comigo outro animal senão aquele em que montava.

13 Saí à noite pela porta do Vale e dirigi-me à fonte do Dragão e à porta da Esterqueira. Verifiquei que as muralhas de Jerusalém estavam arruinadas e que as portas estavam consumidas pelo fogo.

14 Prossegui rumo à porta da Fonte e à piscina do rei; mas não havia ali lugar onde pudesse passar com a minha montaria.

15 Subi então à noite ao barranco, examinei a muralha, retomei em seguida o mesmo caminho e reentrei pela porta do Vale.

16 Os magistrados ignoravam aonde eu tinha ido e o que queria fazer. Até aquele momento, eu nada havia deixado trans­parecer, nem aos judeus, nem aos sacerdotes, nem aos homens importantes, nem aos magistrados, nem às demais pessoas do povo que se ocupavam dos trabalhos.

17 Disse-lhes então: "Vede a miséria em que estamos: Jerusalém devastada, suas portas consumidas pelo fogo. Vinde! Reconstruamos as muralhas da cidade e ponhamos termo a esta humilhante situação".

18 Contei-lhes em seguida como a mão de meu Deus havia protegido e narrei-lhes tudo o que me tinha dito o rei. Gritaram todos: "Vamos! Reconstruamos!". E com coragem puseram-se a trabalhar nessa boa obra.

19 Quando Sanabalat, o horonita, e To­bias, o servo amonita, bem como Gósen, o árabe, souberam disso, zombaram de nós e diziam num tom de desprezo: "Que estais fazendo? Quereis revoltar-vos contra o rei?".

20 Respondi-lhes: "O próprio Deus do céu é quem nos fará triunfar. Nós somos seus servos e vamos reconstruir. Quanto a vós, não tendes parte, nem direito, nem lembrança em Jerusalém".

Veja também